The hardest word in the English language for foreigners to the pronounce is 'Worcestershire', according to a recent poll.
根据最新调查,对于以非英语为母语的人来说,英语里最难发音的单词是“Worcestershire”( 伍斯特郡)。
On a recent Reddit thread, user JustATreeNut, asked people from around the world to submit English words they struggled with most.
最近在Reddit(社交资讯网站)的一个帖子中,一位名叫JustATreeNut的用户发起了一项投票——让世界各地的人们选出最让他们头疼的英文单词。
Top of the list is the name of an English county (and a great British condiment), which although pronounced 'wuss-ter-sheer' seems to confound most non-English speakers when they attempt it.
名列榜首的是英国一个郡的名字(也是英国著名的调料名),这个“wuss-ter-sheer”的发音似乎使大多数母语非英语的人感到读起来很费劲。
In the top ten, which was put together by Mamamia, apparently easy words such as 'specific' and ‘squirrel’ took second and third place.
在由Mamamia统计的十大最难读的单词中,一些看起来很简单的单词也上榜了,例如“specific” 和“squirrel”分别位列第二、第三。
And certain words which appear on the list, including 'brewery' and 'edited', seem rather straightforward to an average Brit.
某些对于普通英国人来说非常简单的词也上了榜,包括“brewery”和“edited”。
Others, including 'phenomenon and 'February', are notorious tongue twisters even for native English speakers.
一些众所周知的像绕口令一样难发音的词,如“phenomenon”和“February”也在榜单之列,甚至连以英语为母语的人也认为它们难读。
The last two words to make the top ten wereDerby, which is (confusingly for foreigners) pronounced 'darby', and 'heir'.
“十大难读词”排在最后两位的是“Derby”(非英语人士会把它误读作darby)和“heir”。
Of course, we've all had our embarrassing slips when attempting to pronounce unfamiliar words.
当然,我们所有人在读不熟悉的单词时,都有过另人尴尬的口误。
None more mortifying, perhaps, than John Travolta's linguistic misstep at the 2017 Oscars, where he pronounced Frozen star Idina Menzel's name as: 'Adele Dazeem', for the entire world to see.
但大概没有人比约翰·特拉沃尔塔对自己所犯的口误更苦恼。在2017年奥斯卡颁奖礼上,他把《冰雪奇缘》女星伊迪娜·门泽尔(Idina Menzel)念成了阿黛尔·戴齐姆(Adele Dazeem),成了全世界观众的笑柄。
And let's not forget Benedict Cumberbatch, the Oscar-nominated British thespian who famously recorded an entire voiceover for a 2009 BBC nature documentary pronouncing the word 'penguin' as 'peng-wing'.
获得今年奥斯卡提名的英国演员本尼迪克特·康伯巴奇,也有个著名的例子。他2009年为BBC自然纪录片配音时,将里面全部的“penguin”(企鹅)说成了“peng-wing”。
Speaking later on BBC America's The Graham Norton Show, the 38-year-old blamed his producers for failing to correct him at any point during the recording.
后来在参加BBC美国的《格雷厄姆·诺顿脱口秀》时,38岁的“卷福”将此次口误归咎于他的制片人们:在整个录音过程中,他们竟然从没试图纠正过他的这个错误。
THE TEN HARDEST ENGLISH WORDS
十大最难发音的英语单词:
1. Worcestershire
2. Specific
3. Squirrel
4. Brewery
5. Phenomenon
6. Derby
7. Regularly
8. February
9. Edited
10. Heir
Vocabulary
condiment:调味品
confound:使混淆;挫败
tongue twister:绕口令
mortifying:令人羞愧的
英文名著精选阅读:《傲慢与偏见》第13章 第3节
英文名著精选阅读:《小妇人》第二章:圣诞快乐 第3节
英语美文欣赏:两个人的早餐 Just Two For Breakfast
精选英文背诵:你有一个选择
英文名著精选阅读:《傲慢与偏见》第六章 第3节
英文名著精选阅读:《傲慢与偏见》第一章 第4节
英文名著精选阅读:《傲慢与偏见》第14章 第3节
英文名著精选阅读:《傲慢与偏见》第七章 第4节
英文名著精选阅读:《小妇人》第三章:劳伦斯家的男孩 第5节
精选英语美文阅读:人们在Facebook上做的十大最蠢的事
英文名著精选阅读:《傲慢与偏见》第14章 第2节
英文名著精选阅读:《傲慢与偏见》第五章 第3节
英文名著精选阅读:《小妇人》第四章:负担 第10节
英文名著精选阅读:《小妇人》第一章:朝圣 第12节
英文名著精选阅读:《小妇人》第一章:朝圣 第9节
英文名著精选阅读:《小妇人》第五章:和睦邻居 第2节
英美文化差异一
英文名著精选阅读:《傲慢与偏见》第七章 第7节
精选英语美文阅读:Selling My Mother's Dresses
元宵节的各种习俗
英文名著精选阅读:《小妇人》第一章:朝圣 第6节
英文名著精选阅读:《傲慢与偏见》第四章 第2节
精选英语美文阅读::母亲的遗物
英文名著精选阅读:《傲慢与偏见》第六章 第4节
英文名著精选阅读:《小妇人》第二章:圣诞快乐 第16节
双语:“南瓜节”来狂欢 恶作剧还是招待?
英文名著精选阅读:《小妇人》第四章:负担 第7节
英文名著精选阅读:《小妇人》第二章:圣诞快乐 第2节
美国总统大选常用习惯用语
英文名著精选阅读:《小妇人》第二章:圣诞快乐 第9节
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |