China's central bank is continuing its campaign to bolster the nation's property market, which is experiencing a downturn that has dented demand for commodities and weighed on global growth forecasts.
中国央行(PBoC)继续推行措施,提振中国房地产市场前景。目前,中国房地产市场正处于低迷状态,不仅压低了中国对大宗商品的需求,还压低了全球的增长预期。
In what is best described as an incremental move in an ongoing project, the People's Bank of China said it would lower the down payments people with an existing mortgage pay on their second home loan to 40 per cent from 50 per cent.
中国央行表示,拥有1套住房且相应购房贷款未结清的人,购买第二套房时贷款的首付比例从50%下调至40%。对于该行这一动作,最佳的描述应该是整套计划中渐进性的一步。
This, the PBoC said in a statement (link in Chinese) was:“One step further to improve credit policy for individual householders.”
该行在声明中表示,这一举措是“为进一步完善个人住房信贷政策”。
The PBoC added it wanted to "support households" in their home purchases.
此外,该行还补充表示,希望“支持居民家庭”购买普通自住房。
China's flagging property market comes after a multi-year boom that has ended as the government and central bank tried to remove some credit risk from the highly leveraged economy.
在中国政府和央行试图消除高度杠杆化经济中的部分信贷风险之际,中国的房地产市场在多年的繁荣之后一蹶不振。
The new rules on second home loans will be welcomed by Chinese developers, who have been forced to sacrifice profits to boost sales, as the downturn in the housing market saddles them with bulging inventories and limited access to new funding.
有关二套房房贷的新规定将受到中国房地产开发商的欢迎。此前,楼市低迷曾令他们库存日渐膨胀,获得资金的途径日益受限。受其影响,他们曾被迫让利促销。
北京奥运主题歌《我和你》传递温暖
奥运金牌:快乐和忧愁天注定?
大小贾斯汀共享“恋爱秘籍”:冷静承诺
双语:中国人均寿命增速有点慢
阿凡达发光树或成真 未来可代替路灯
加媒抱怨“亚洲学生太多” 亚裔表示强烈不满
漂亮妈妈多生女 美男渐成稀缺品
研究发现:人类大脑无法判断对方性别
双语:英国“最大狗”新鲜出炉
高价蓝光影碟超清晰画质纯属骗人?
百万张奥运门票发放全国中小学
机器人沉睡45年后重见天日
玛丽亚凯莉带孕大秀59美元平价钻戒
双语:未来“台湾塔”
奥运给北京树起新地标
荷兰新推宠物狗啤酒 主人可与狗共饮
奥运双语八卦:中国羽坛的夫妻档
英国全民打赌:谁为准王妃凯特做嫁衣
北京安检可能减少奥运乐趣
欧盟报告称立陶宛为“谋杀之都”
双语:《绝望主妇》第七季被爆有新主妇加入
最新研究挑战传统:男生学理科未必有优势
谷歌街景拍到有人街头生孩子 旁边医院毫不知情
牛津字典收录微博词汇 网络用语受宠
罗格北京奥运会开幕式致辞全文
“凡亚比”登陆台湾 将成为今年我国最强台风
麦当劳的奥运“嘉年华”
NASA首次发现土星卫星中含有氧气
美国人视角:享受奥运,向中国学习
双语:天桥骄子主持客串绯闻女孩第四季
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |