An advert for a house in Indonesia has gone viral online after the woman selling it offered to throw in an unusual extra feature for free -- her hand in marriage.
近日,印尼一则卖房广告在网络上疯传,原因就是这则广告中买房的赠品太稀奇——购房者将得到一个免费的媳妇。
The Internet ad reads for the most part like a regular house listing, saying that the single-storey property has two bedrooms, two bathrooms, a parking space and a fish pond.
这则逆天的网络广告大部分都和普通的售房广告没什么分别,比如房子是两卧两卫,一停车场一鱼塘。
But it also proposes to buyers a "rare offer" -- "when you buy this house, you can ask the owner to marry you", alongside a picture of Wina Lia, a 40-year-old widow and beauty salon owner, leaning against a car in front of the house.
而买房也会有额外赠品,“君若买房,可娶佳人”,广告上配有一张莉雅的照片,她年方40,丧夫,拥有一家美容院,照片上的她整个人斜斜地倚靠在房子前面的车上。
The ad said that terms and conditions apply, and notes the offer is "for serious buyers and non-negotiable". The house in Sleman, on the island of Java, is on the market for 999 million rupiah (about $75,000).
这则广告将价钱和要求说明后,还明确提示:“非诚勿扰,不议价”。房子的地段在爪哇岛,市场价是9.99亿卢比(约合7.5万美元)。
News of the offer quickly spread among Internet users in social media-crazy Indonesia.
这条新奇的广告迅速在社交媒体盛行的印尼疯传。
Boldies99, a user on popular online forum Kaskus, said Lia was "quite smart -- even though the house will be sold, she will remain the owner."
知名论坛卡司库的一个用户Boldies99这样评论:聪明!既卖了房,但她依然是房主。
Lia told AFP she was "shocked at the reaction", as she had been overwhelmed by journalists coming to interview her, and even the police in the conservative, Muslim-majority country had been asking questions.
莉雅告诉法新社记者她已经被这样的反映吓到了,很多记者来采访她,甚至连警察都来调查过。
The police "came to verify the news as they consider it as an improper advertisement. But I explained to them that it was not my idea," she said.
“警方过来是为了确认资讯的真实性,因为他们觉得这是一个虚假广告。然后我跟他们解释这些不是我的主意。”莉雅说。
The mother of two explained that she had asked a friend who was a property agent to help her find a buyer -- and in the process a husband -- but she had expected him to pass on the news to a limited number of people, not put an ad online.
这位两个孩子的妈妈解释说,她一开始只是让一名做房产中介的朋友帮她找买主,同时最好能找到一个丈夫,而且她希望这消息只在小范围内流传就行了,不要放到网络上。
"I told a friend of mine who also works as property agent that if there is a buyer who is a single man or a widower who wants to buy a house, and at the same time look for a wife, he can let me know as I'm also a widow," she said.
“我跟一个做房产中介的朋友说,让他帮我找一个要买房子的单身男或者鳏夫,而且他们也同时有娶妻的意愿,我们两个可以接触一下因为我是寡妇。”她说。
She added that there was only one potential buyer, who had visited on Wednesday, but refused to give further details.
她表示,到目前只有一个潜在客户,他周三过来看了房,不过她拒绝透露更多细节。
Vocabulary
overwhelmed:不知所措的
verify:核实
property agent:房产中介
健康:描述病情的常用搭配
体坛英语资讯:Havana marathon draws record number of runners
国内英语资讯:Delegation pays homage at Sun Yat-sens tomb
Hygge: the secret to a happy winter 享受快乐冬天的秘密是什么?
体坛英语资讯:Monaco send Spurs packing with home win in Champions League Group E
体坛英语资讯:Barcelona eye Romas Brazilian right-back Peres
特朗普上任后或“打飞的”往返白宫
国内英语资讯:Senior official stresses strict CPC governance
2016全球最繁荣的国家TOP10:猜猜哪国排第1
除霾神器“雾炮车”亮相北京街头
体坛英语资讯:Liverpool boss Klopp hints at Gerrards Anfield return
国内英语资讯:Time for Peru and China to take economic relations to next level, says Peruvian expert
国内英语资讯:Interview: Ecuadorian president hopes Xis visit will boost bilateral cooperation
“晒美食”看出你的生活状态:推特上的10大热门食物
Smoking causes DNA changes in our body 吸烟会导致人体内基因变异
体坛英语资讯:Schalke beat Nice 2-0 in UEFA Europa League
国内英语资讯:China, Iran pledge to deepen military exchange
暖心小说《小王子》第23章
国内英语资讯:Chinese president expects U.S. student delegation to act as ambassadors for friendship
Cinema for the homeless and poetry in a box 流浪者的电影院,匣子里的诗
Cyberchondriac 上网自诊狂
炫酷高科技产品将亮相第三届世界互联网大会
5种促进结肠健康的食物
国内英语资讯:Video of Chinas Wonders broadcast at NYCs Times Square
英语交流中作答的方式
国内英语资讯:China, Djibouti vow to further strengthen bilateral relations
体坛英语资讯:Barca and Atletico Madrid have questions to answer in Champions League games
《奇异博士》的16个彩蛋与桥段你一定要看懂
台湾街头举行数万人同性恋大游行
国内英语资讯:Chinese FM meets Turkish president, PM on cooperation
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |