The pain (of reform) is still there and is becoming more acute. The government is reforming itself. Vested interests will be upset. This is not nail-clipping but taking a knife to one's own flesh. We are determined to keep going until the job is done.
简政放权是政府的自我革命,削权是要触动利益的,它不是剪指甲,是割腕,忍痛也得下刀。
Government power can only be used for public good not for personal gains.
以权谋公而不能谋私。
I believe with the tail wind generated by our Internet Plus strategy, we will be able to bring Chinese economy off to a new level.
我想站在“互联网+”的风口上顺势而为,会使中国经济飞起来。
I believe there are a lot of people with brilliant talent among the people, and we must lift all the restrictions so they can bring their talent to best use.
高手在民间,破茧就可以出蚕。
We must ensure that the law will work as a powerful and effective tool in fighting pollution instead of being soft as cotton stick.
环保法的执行,不是棉花棒,是杀手锏。
For leaders of a country, they, while inheriting the historical achievements made by their forefathers, also need to shoulder the historical responsibilities for crimes committed in the past.
对于一个国家的领导人来说,不仅要继承前人所创造的成就,也应该担负起前人的罪行所带来的历史责任。
Although the consumer price level has fallen quite low in China recently, the country is not the exporter of deflation to the world. Actually, China is "being deflated".
并不是中国向世界输出了通缩,你说叫“输出者”,实际上我们是“被通缩”。
Whether China has become the largest economy in the world? Actually I’ve heard such a view when I traveled abroad on foreign visits, but I always feel that there are some elements of misleading exaggeration in this conclusion. Whether China has become the largest economy in the world? Actually I’ve heard such a view when I traveled abroad on foreign visits, but I always feel that there are some elements of misleading exaggeration in this conclusion.
中国是不是最大的世界经济体。我在国外也经常听到有这种说法,总是有被忽悠的感觉。
China is still a developing country in every sense of this term.
中国是实实在在的发展中国家。
Talking about China’s free riding, for such a big country as ours, how could it be easy for it to get a free ride on anybody’s train? What China is doing is working with other countries in pursuit of common progress.
要说中国搭便车,中国这么大块头,搭谁的便车?中国是和大家一起在推车。
China-US business ties will get even closer and it will put the overall China-US relationship on more solid footing.
中美经贸关系会更加密切,这个中美关系的“压舱石”会更沉更稳。
国内英语资讯:Xi announces opening of Hong Kong-Zhuhai-Macao Bridge
怎样才能做到少喝酒?
体坛英语资讯:FIBA U23 3X3 World Cup: Chinese women team suffers two consecutive defeats
中国在古代是世界强国吗?
Kua Fu in the Modern Society 现代夸父
国际英语资讯:Brazilian presidential candidate Bolsonaro vows to privatize state businesses
中国不打算与美国就解决贸易争端进行新的谈判
国内英语资讯:China committed to facilitating just settlement of Palestinian issue: vice president
My View on Examinations 我对考试的看法
国际英语资讯:Algeria urges Libyan warrant parties stop armed confrontations
Snow Scenery 雪景
安理会讨论伊朗及大规模杀伤性武器问题
国内英语资讯:Lawmakers call for expansion of criminal default judgment scope
国内英语资讯:Xi congratulates Nguyen Phu Trong on election as Vietnamese president
国际英语资讯:Russian official says aerospace force conducts no imprecise airstrike in Syria operation
国际英语资讯:Pompeo to travel to Pyongyang next month: U.S. state department
国际英语资讯:Hundreds of Syrian refugees return home from Lebanon
Secret Accounts 秘密账户
The Advantage of Advertisement 广告的好处
优步因瞒报数据被盗以近1.5亿美元庭外和解
My View on Reducing Carbon Emission 减排之我见
国际英语资讯:New U.S. sanctions will not delay Russian arms production: official
国际英语资讯:News Analysis: Mutual interests push Turkey, Germany to reset partnership during Erdogans
国际英语资讯:News Analysis: Italy considering polarizing new rules for divorce, child custody
国际英语资讯:Rouhani says Iran to remain in JCPOA with conditions
体坛英语资讯:WCBA expands to 18 teams in new season
美国务院提议减少来非洲、中东国家难民比例
体坛英语资讯:China Open 3rd round sees Zhang Shuai, Wang Qiang into quarters
How to get Yourself Prepared for Your Future Job Finding 如何让自己为将来找工作做准备
国际英语资讯:Egyptian delegation meets Hamas leaders over cease-fire, reconciliation issues
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |