Frozen 2 has been officially announced by Disney.
迪士尼(Disney)官方消息,《冰雪奇缘2》(Frozen 2)终于要来了。
A sequel to the smash hit film was hotly anticipated by fans and largely expected, but it has now been confirmed that the movie is in development.
粉丝们此前热切期待大热电影《冰雪奇缘》制作续集,现在官方终于确认了续集正在制作中。
'Forecast: Winter weather ahead! @DisneyAnimation developing #Frozen2 with Chris Buck and Jennifer Lee,' the official Disney page tweeted on Thursday.
迪士尼官方推特在3月12日发推文称:“天气预报:‘冬天’要来了!#迪士尼动画正与导演克里斯·巴克(Chris Buck)和珍妮弗·李(Jennifer Lee)制作#《冰雪奇缘2》。”
Variety reports that the exciting news was announced during the Walt Disney Company's shareholders meeting in San Francisco, which takes place every year.
《综艺》杂志报道称,旧金山迪士尼一年一度的股东大会上宣布了这条令人激动的消息。
Pixar and Disney Animation boss John Lasseter revealed the sequel is happening alongside Josh Gad and Bob Iger, the company chairman and CEO.
皮克斯(Pixar)和迪士尼的老板约翰·拉塞特(John Lasseter)透露,乔什·盖德(Josh Gad)和公司主席、首席执行官鲍勃·伊格尔(Bob Iger)正在筹划续集。
Josh, who voices lovable snowman Olaf and is confirmed to reprise the role, was quick to share the news with his 121,000 Twitter followers. He posted: 'THATS RIGHT. #Frozen2 IS COMING!!!'
《冰雪奇缘》中可爱雪人奥拉夫(Olaf)的配音员乔什确定将在续集里出演,他在第一时间和12.1万的推特粉丝分享了这一消息。他写道:“没错!#《冰雪奇缘2》就要来了!”
Kristen Bell, the voice of Princess Anna, celebrated by sharing a photo which showed her resting her head on a bag of ice. 'Dreams really do come 2!!! #FROZEN2 #itsofficial,' she captioned the shot.
安娜公主(Anna)的配音员克里斯丁·贝尔(Kristen Bell)分享了张她休息时枕着冰袋的图片来庆祝,图片下写着:“梦想成真!#《冰雪奇缘2》真的来了!!#官方消息。”
Her husband Dax Shepard tweeted: 'Congratulations to that most talented and most deserving wife of mine @IMKristenBell. Frozen 2!!!!!! More Frozed!'
她的丈夫戴克斯·夏普德(Dax Shepard)发推说:“恭喜最有才华和最有功劳的老婆#克里斯丁贝尔!《冰雪奇缘2》!让冰雪来得更猛烈点儿!”
The tweets suggested Kristen will be back in the role of Anna, and it would be very surprising if any of the central cast-members did not return for the sequel.
这些推特表明克里斯丁将继续出演安娜,不出意外的话,主要配音演员都会在续集中回归。
It's certainly a bankable decision for Disney. The first movie, released in November 2013, raked in close to an eye-watering $1.3billion at the box office.
对迪士尼而言,这个决定是有票房潜力的。2013年11月上映的第一部获得了13亿美元的高票房。
Although it has only just been made official, Idina Menzel, who voices Queen Elsa and sang the film's already iconic hit Let It Go, said a second Frozen offering was on its way in November.
虽然官方刚公布了消息,但是艾尔莎(Elsa)女王配音者和电影大热主题曲《随它吧》(Let It Go)演唱者伊典娜·门泽尔(Idina Menzel)称《冰雪奇缘2》的工作在11月份就来了。
When asked in an interview with the UK’s The Guardian about what she would say regarding rumors of a sequel and a stage musical, the Broadway star said: ‘That they’re all in the works.’
英国《卫报》的采访她时,问到她对于制作续集和音乐剧的谣传怎么看时,这位百老汇巨星说:“它们都在进行中。”
While a release date for the movie has not yet been announced, in the meantime fans can enjoy short film Frozen Fever, which comes out on March 13.
虽然电影的上映日期还未公布。但是在此期间粉丝们可以在3月13日欣赏到短片《冰雪奇缘:生日惊喜》。
Vocabulary
sequel: 续集
smash hit: 轰动的大片
reprise: 重奏,重复
caption: 加上说明
cast: 演员阵容
bankable: 有票房潜力的
eye-watering: 极大的
致那些可以助你职场晋升的软技能
你能接受男人穿真丝吗
教你怎么样向老板毫不心虚地请假
美国情报部门“棱镜门”事件 揭秘者斯诺登的自白
美国吸血女食人血30年:称吸血后感觉有活力更健康
高考纪录片:外国人眼里的中国高考(视频)
中国式爱情与婚姻:中国在玩的相亲游戏
华尔街日报致毕业生:给应届大学毕业生的理财建议
做个健康的吃货:世界上最有营养的10种食物
奥巴马2013父亲节致辞:家庭最重要
美国加州校园枪击案:致7人死亡 枪手被击毙
那些振奋人心的毕业致辞究竟保质期有多久
六名中国留学生法国遇袭 一名女生脸部受重伤
国际传媒大亨默多克提出与邓文迪离婚
9种特别的方式 给心爱的她一个惊喜吧!
西班牙:未成年人醉酒 父母或被罚款
春天在哪里?农民工工资增长缓慢
上海电影节开幕众星云集
上网究竟在干么?几个令人震惊的事实
吃货宣言:我好吃我骄傲
邓文迪默多克离婚战:关于邓文迪你不知道的9件事
邓文迪离婚与布莱尔有关?英国前首相声明否认
普京支持叶卡捷琳堡申办世博会英文讲话:“蹩脚英语”很治愈
美版“蜗居”:杜克大学研究生为还贷款两年住货车
英国女子离婚一年减重90斤 身材苗条重获新生
公司培训新员工做的投资到底值不值
又是一年毕业季:10大最佳毕业典礼演讲
奥巴马提出为全美学校提供高速网络的计划
英学者呼吁改革公民入籍测试
《傲慢与偏见》续集:新一任达西先生花落马修•瑞斯
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |