Chief Justice Zhou Qiang, president of the Supreme People's Court (SPC), delivered a report on the work of the SPC on Thursday to the third session of the 12th National People's Congress.
3月12日上午9时,第十二届全国人民代表大会第三次会议将在人民大会堂举行第三次全体会议,听取最高人民法院院长周强关于最高人民法院工作的报告。
Following are highlights of Zhou's report:
以下为报告要点
Numbers:
数字:
China convicts about 1. 18 million criminal offenders in 2017, 2.2 percent more than that of last year.
我国去年处理118万刑事犯罪分子,比上年增加2.2%。
Terrorism, separatism up 15%
恐怖主义、分裂主义案件上升15%
Chinese courts handled 558 cases related to separatism and terrorism, an increase of 14.8% year-on-year.
我国法院共处理分裂主义、恐怖主义相关案件558起,同比上升14.8%。
A total of 712 criminals involved in these cases, including the case in which a jeep crashed into people in Tian'anmen Square in Beijing on Oct 28, 2013, and the terrorist attack in a railway station in Kunming, were convicted and punished, a rise of 13.3% year-on-year.
此类案件共处理犯罪分子712人,同比上升13.3%,其中包括2013年10月28日驾驶吉普车在天安门广场撞人事件以及昆明火车站恐怖袭击事件的犯罪分子。
Court acquits, rectifies mistakes
纠正冤假错案
In 2017, courts acquitted 518 defendants of public prosecution and 260 defendants of private prosecution. Moreover, there were 1,317 revisions of criminal cases to rectify past mistakes, including the case of Hugjiltu.
2017年,各级法院对518名公诉案件被告人和260名自诉案件被告人依法宣告无罪。各级法院按照审判监督程序再审改判刑事案件1317件,其中纠正一批重大冤假错案,其中包括内蒙古自治区高级人民法院依法再审呼格吉勒图故意杀人、流氓罪一案。
Anti-corruption
反腐
According to the Supreme People's Procuratorate (SPP), prosecutors probed 3,664 cases of graft, bribery and embezzlement of public funds involving more than 1 million yuan ($164,000 ) last year. A total of 4,040 public servants at county level and above, including 589 at city level, were investigated.
最高人民检察院数据显示,去年,各级检察机关调查3664起腐败、受贿及挪用公款案件,涉及资金超过100万元,共计4040名县级以上公务员接受调查,其中包括589名市级公务员。
A total of 55,101 people were investigated for duty-related crimes in 41,487 cases, an annual increase of 7.4 percent in the number of people, according to the report.
共有55101人因职务犯罪接受调查,涉及案件41487起,涉案人数同比增加7.4%。
Prosecutors handled serious cases of 28 officials at and above provincial or ministerial levels, including Zhou Yongkang and Xu Caihou in accordance with the law last year, according to the report.
各级检察机关依法处理严重违纪省部级官员28人,其中包括周永康、徐才厚。
In addition, 7,827 bribers were prosecuted for criminal offenses, up 37.9 percent from the previous year.
7827人因行贿受到刑事处罚,比上年增加37.9%。
The work report of the Supreme People's Court (SPC) showed that Chinese courts in 2017 convicted and punished 44,000 criminals in 31,000 cases of embezzlement and bribery, including severe cases such as Liu Tienan and Li Daqiu.
最高人民法院工作报告显示,2017年,各级法院共审理3.1万起贪污及贿赂案件,涉案4.4万人,其中包括刘铁男及李达球。
A total of 2,394 people were convicted for offering bribes last year, up 12.1 percent from the previous year.
去年共有2394人被判行贿罪,比上年增加12.1%。
Fox Hunt
猎狐行动
China's judicial authorities on Thursday pledged to intensify its international manhunt for corrupt officials who had fled abroad in the vain hope of escaping justice.
司法机关将加大对腐败官员的海外追逃力度,彻底打破其逃避司法审判的希望。
Cyber crimes
网络犯罪
China will impose tough measures on cyber crimes in accordance with the law, in a bid to cleanse the Internet space.
我国将依法严惩网络犯罪行为,净化网络环境。
Environmental violations
环境犯罪
The number of criminal cases involving polluters increased by 8.5 times year on year in 2017. Courts nationwide closed about 16,000 criminal cases related to environment protection.
2017年环境污染相关刑事案件比上年增加8.5倍,各级法院审结污染环境、破坏资源等犯罪案件1.6万件。
Protecting women and children
保护妇女和儿童
Chinese courts probed 1,048 cases of abduction of women and children and the sexual assault of minors in 2017, pledging to strengthen their efforts.
各级法院审结拐卖妇女儿童、性侵未成年人犯罪案件1048件,加大对拐卖妇女儿童犯罪的惩处力度。
What to do in 2017
2017年工作安排
-- The SPC will put up a serious fight against crimes harming national security and social stability, including terrorism and illegal cults.
依法严惩恐怖主义和邪教组织等危害国家安全和社会稳定的犯罪行为。
-- The SPC will step up the efforts against corruption and maintain a zero-tolerance policy on embezzlement, bribery and breach of duty.
依法严惩腐败犯罪,对贪污、贿赂及渎职行为零容忍。
-- The SPC will properly handle disputes occurring in business spheres, including international trades, intellectual properties, Internet finance, maritime economy and rural land reform, to promote the “new normal" for China's economic development.
妥善化解对外贸易、知识产权、互联网金融、海洋经济、农村土地制度改革等领域的矛盾纠纷,适应经济发展新常态。
-- The SPC will improve its information sharing platform, to make public its trial procedures, written judgments and enforcement information.
完善信息共享平台,实行审判流程、裁判文书、执行信息公开化。
九年级英语句型转换专项二
九年级英语单选练习50
中考英语短文填空练习二
点击重点句式链接中考考点(三)
英语中考语法(四)数词专题复习
英语中考语法(六)连词专题复习
中考英语完型填空之答题技巧:精选巧选
从词法和句法入手巧解短文改错题
中考英语词汇练习后三册
英语中考语法(一)名词专题复习(1)
九年级英语上单选100免费下
英语语法大全整本收录(二) 冠词和数词
八年级英语用词适当形式填空
九年级英语上完成句子专项练习
击重点句式链接中考考点(一)
八年级英语上重点词组练习
初中英语常用量词词组及其它词组
英语语法大全整本收录(十三)句子的种类
中考英语短文填空练习一
中考英语词汇练习前三册
英语中考语法(五)动词专题复习(1)
八年级英语上单选专项练习一
八年级英语同义句转换练习
初中教材中的八个IT句型
冠词考向分析与考点训练
八年级英语单项选择专项练习一
英语宾语从句专题复习
九年级英语完成句子专项练习
点击重点句式链接中考考点(二)
英语语法大全整本收录(三) 代词
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |