The nation can achieve its GDP growth target of "around 7 percent" this year without any risk of a systemic financial crisis, said members of the country's top political advisory body on Friday.
3月6日,部分全国政协委员表示,中国能在2017年实现GDP增长7%左右的目标,不会出现系统性金融危机。
With economic expansion having moderated to a "new normal" pace, potential GDP growth will still be about 8 percent this year and in the next 20 years, said Justin Yifu Lin, former chief economist and senior vice-president of the World Bank.
前世界银行首席经济师兼高级副行长林毅夫称,随着中国经济进入新常态,今年以及未来二十年GDP仍有潜力增长8%左右。
His comments came during a news conference at the Third Session of the 12th National Committee of the Chinese People's Political Consultative Conference.
林毅夫是在全国政协十二届三次会议的记者会上发表上述言论的。
China still has huge development potential in many industries, such as equipment manufacturing, e-commerce, Internet finance, alternative energy and environmental protection. Productivity should be continually improved by relying on technological innovation and industrial upgrading, he said.
林毅夫称,中国的众多产业仍有巨大的发展潜力,比如设备制造、电子商务、互联网金融、新能源以及环境保护;要持续通过技术革新和产业升级提高生产力。
The government reduced the 2017 GDP growth target to "around 7 percent" from "around 7.5 percent" in the past three years. Slower growth will provide more room for structural adjustments while maintaining a bottom line to ensure a stable labor market, according to the government work report.
今年,中国政府把GDP增长由过去三年的7.5%左右降至7%左右。政府工作报告指出,增长放缓为结构性调整提供更多空间,同时确保劳动市场的稳定性。
Further moderation of economic growth will add pressure on commercial banks' lending activity, because more enterprises may face lower profits and even possible bankruptcy. But it is unreasonable to say that China's banking sector will collapse, said Yang Kaisheng, former president of Industrial and Commercial Bank of China Ltd.
经济增长的进一步调整或使更多企业面临收益减少甚至破产的可能,这将增加商业银行的贷款压力。前中国工商银行行长杨凯生称,尽管如此,中国银行业会崩溃的言论是不合理的。
"Downward pressure will increase in 2017 and commercial banks' ability to digest bad loans is important," said Yang.
杨凯生表示:“2017年的经济下行压力将增加,商业银行消化不良贷款的能力显得尤为重要。”
Domestic banks' nonperforming loan ratio is relatively low compared with the world's largest banks, he said.
他表示,相较全球其他大银行,我国银行的不良贷款率较低。
Separately, People's Bank of China Governor Zhou Xiaochuan said on Friday that this year's broad money supply growth target will be more flexible, aiming to better support the real economy.
中国人民银行行长周小川在3月6日表示,今年的广义货币供应量(M2)增长目标将会更灵活,意在给予实体经济更多支持。
"M2 is an important indicator of macroeconomic policy, but it is not necessary to fix it at a certain level," said Zhou. "It is more significant to set targets for new jobs, GDP growth and inflation to monitor the development," he said.
周小川表示:“M2是宏观经济政策的重要指标,但不必过分强调要将M2控制在某个数值上。就业、经济增长、通货膨胀等,这些指标在调控发展方面要比M2更重要。”
Although this year's M2 growth target was cut to 12 percent from 13 percent, consistent with a lower nominal GDP growth target, the government work report said that the actual outcome could be higher, suggesting that 12 percent may be better considered as a lower boundary.
尽管今年的M2增长目标从上年的13%降至12%,同时名义上降低GDP增长率,不过,政府工作报告提出,实际数值可能会更高,这暗示12%的增长率可能是最低要求。
The report also called for the use of both price and quantitative monetary instruments to help lower financing costs in the economy.
政府工作报告同时还提出采用价格型和数量型货币工具协助降低融资成本。
Vocabulary:
alternative energy:替代能源
collapse:崩溃
bad loans:不良贷款
broad money supply:广义货币供应(M2)
3道SAT阅读填空题练习
SAT阅读完成句子题答题规律
SAT阅读方法和步骤之长阅读
SAT阅读备考方法(超长)
SAT阅读真题考什么?
SAT填空题高分攻略
SAT阅读题型特点及解题技巧
SAT阅读题型分类总结
SAT阅读要求及应对方法
SAT阅读考试答题方法一个
一篇SAT阅读模拟练习题
SAT阅读高分技巧之对比推断
SAT阅读扩展:your temporal lobe
SAT阅读备考建议
SAT阅读方法之短文章
SAT阅读高分备考方案
如何提高SAT阅读能力?
SAT阅读填空题答题技巧五个
SAT阅读填空题备考要点
SAT阅读长难句分析两句
SAT阅读真题小说节选
SAT阅读填空题常见易混词汇20个
SAT阅读填空高分备考指南
SAT填空题五道
如何提高SAT阅读速度?
SAT阅读考试备考全方位指导
准确理解词汇拿SAT填空高分
SAT阅读答题的规律
SAT阅读部分应对策略
SAT阅读真题长难句解析2道
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |