Chinese real estate and entertainment billionaire Wang Jianlin has surpassed Jack Ma as the country’s richest man in the aftermath of a dive in e-commence giant Alibaba Group’s shares in New York.
电商巨头阿里巴巴的纽约股价暴跌,直接导致了中国首富王冠转移。房地产和娱乐行业的大富豪王健林取代马云一跃成为首富。
Alibaba plunged 8.8% to close at $89.8, the biggest one-day drop since its September IPO, after the company announced disappointing results for the quarter ending on December 31. Revenues were up 40% but were lower than expected. Net profit, including one-time charges, fell 28% from the same period last year. The stock plunge sent Jack Ma’s fortune down to $20.7 billion, while Wang’s wealth edged up to $21.4 billion amid successful IPOs recently.
阿里巴巴在1月29日创下它9月IPO以来的最大单日跌幅8.8%,报收于89.8美元。由于阿里巴巴第四季财务报表不理想,尽管营收增长40%,但未达预期。比起去年同期,今年加上一次性费用(指投资者在进行基金的申购、赎回或转换时需要缴纳的费用)后的净利润下跌了28%。马云个人财富受股价波动影响,缩水至207亿美元;而王健林的财富在最近IPO成功上市后已增至214亿美元。
Alibaba’s stock also fell after the Chinese government said company hadn’t done enough to protect customers from sales of fakes on its e-commerce platforms.
阿里的股价暴跌,和该公司被中国政府指出售卖假货也有关系。
Alibaba recorded the world’s largest IPO when it listed in New York. After initially climbing from $68, however, its shares have tumbled from a peak of $119.2 in November. Even though the company scored record sales during Singles’ Day — China’s largest e-commerce holiday — in November, the success did not satisfy the high expectations from investors today.
阿里巴巴去年在纽交所上市创造了史上最大IPO上市交易。股价从68美元一路飙升至119.2美元,11月之后便开始下跌。该公司尽管在去年双11(中国最大电商节日)创下了营收记录,却未能满足投资者的期望。
Wang, who was overtaken by Ma as China’s No. 1 richest in September, has had a run-up in his wealth this month on a surge in his newly listed domestic movie theatre chain, Wanda Cinema Line, on the Shenzhen Stock Exchange. His Wanda Group also recently announced $1 billion investment to develop mixed-use real estate property in Sydney’s central business district.
另一方面,被马云在9月夺走首富宝座的王健林,由于旗下新上市的万达电影院线在深交所表现良好,身价也水涨船高。据报,万达集团近日投资了10亿美元在悉尼中心商业区多功能房地产项目。
Wang’s other main listedbusinesses include the U.S. cinema chain AMC Entertainment, Hong Kong-listed Wanda Commercial Properties and Wanda Hotels. Last year he set up an e-commerce company with Baidu and Tencent, two of China’s largest Internet businesses.
王健林主要上市布局包括:AMC(北美第二大院线)、香港上市的万达商业地产和万达酒店。去年,他与百度、腾讯这两个中国互联网巨头牵手,成立了一家电商公司(万达电子商务)。
Wang had an early career in China’s military before becoming a government official in the northern Chinese city of Dalian and later going into the real estate development business.
王健林在进军房地产行业之前,曾在中国北方的大连参过军,做过公务员。
英学生爱提笔忘字 高考竟出题测拼写
双语:牙膏会让胎儿大脑受损?
奥运篮球运动员将被“随位安保”
最新研究挑战传统:男生学理科未必有优势
271件毕加索作品重见天日?
北京奥运主题歌《我和你》传递温暖
小贝一家健身狂 贝嫂热衷深夜跑步
澳大利亚青年欲破世界最长说唱纪录
双语:未来“台湾塔”
台湾女孩获杀入世界最好工作11强
做好奥运东道主——怎么招待外国人
香烟盒大变样 “素颜”包装减少诱惑
玛丽亚凯莉带孕大秀59美元平价钻戒
印度:个人奥运首金 举国同庆
捷克男主持效仿Lady Gaga穿鲜肉装
“黑马”常永祥 中国奥运摔跤“银”突破
NASA首次发现土星卫星中含有氧气
美国人喜好调查:最爱披头士最恨慢车
双语欣赏:温总理诗作《仰望星空》
奥运选手“备战”污染
失恋男玩facebook受情伤竟频发哮喘
美国人视角:享受奥运,向中国学习
朱莉安摩尔半裸出镜 拍限量版挂历照
走马观花看美国:芝加哥繁华下的另一面
双语:英国“最大狗”新鲜出炉
学礼仪 迎奥运
双语:新加坡国旗印上短裤惹争议
双语美文:人生中的“蝴蝶效应”
20世纪最无聊一天:1954年4月11日
奥运英语:体操项目对话欣赏
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |