If you find yourself spending too much time deliberating over which toppings to pick for your pizza, Domino's is here to save the day.
如果你还在为选择什么口味的披萨而发愁,达美乐现在可以帮你解决。
The pizza firm's new 'Tummy Translator' app detects the rumbles and growls from your stomach and translates them into an order.
这家披萨公司新推出的应用'肚肚翻译'能够检测到胃里发出的各种叽叽咕咕的声音,从而帮助人们点餐。
According to Domino's, the app uses 1960s-inspired technology and "Gastro-Acoustic-Enterology" - whatever that is.
该公司所表示,这个应用利用的是20世纪60年代提出的一种技术和叫做“胃声-肠胃炎”之类的技术。
The app, developed by Iris Worldwide, has users select whether they are "Peckish", "Nibbly", "Hungry" or "Famished".
这一应用由艾睿思环球研发,就餐者可以在应用上选择“肚子空”、“能吃一点点”、“肚子饿”以及“非常饿”等状态。
Then, users are instructed to "place the bottom of phone against tummy with the screen facing skywards" so the app can get to work.
然后,就餐者将听筒底部对着肚子,屏幕朝上放,这样该应用就能工作了。
As well as suggesting an order, the app also rewards users with codes and mobile deals.
该应用不但可以向就餐者建议菜品,还会给就餐者提供优惠代码和手机优惠。
The introduction of the wacky app follows the company's 2017 initiative to make a bigger shift to mobile orders, in an attempt to boost sales and move away from "being just about pizza".
2017年,该公司转变经营理念,提出转向手机下单,以促进营业额,打破“只卖披萨”的传统概念。这个奇怪的应用也就应运而生了。
Domino's digital campaign manager, Rupal Patel said: "At Domino’s we like to push the barriers of innovation and also, give our consumers little moments of joy along the way.
该公司的线上营销经理Rupal Patel说:“我们喜欢推动创新,同时也可以给顾客带来享受。”
"This is a tongue-in-cheek way of demonstrating the wide range of choice available and making ordering your pizza a bit more interesting."
“这种好像开玩笑似的方式不但提供了更多的选择,也使得点餐变得更有趣了。”
Pizza firms are no stranger to crazy stunts in attempts to drive sales. Last year, Pizza Hut introduced a "subconscious menu" so customers could order with their minds, while headlines have also been generated by a Dorito-topped pizza and a pizza with cheeseburgers baked into the crust.
为了促销,披萨公司总会搞些噱头。去年,必胜客推出了一种“潜意识菜单”,顾客可以用意识点餐,他们还推出过多力多滋玉米片披萨和芝士汉堡烤成的披萨饼。
Vocabulary
deliberate:反复思考
rumble:持续而低沉的声音
growl:叽叽咕咕的声音
peckish:肚子空的
nibbly:一点点咬的
famished:极度饥饿的
tongue-in-cheek:半开玩笑的
体坛英语资讯:No Ronaldo or Ramos, but Madrid have depth for home debut
揭秘:切洋葱如何不流泪?
2017上半年亚马逊畅销书榜单,有你喜欢的书吗?
强迫症原来这么可怕!英国妹子患强迫症 自曝一天洗头72次
日本超级机器狼:高科技“麦田里的守望者”
手机响的次数越多,你的创造力就越低
2021年科技会带来哪些改变
国内英语资讯:China tops global fintech usage rankings: report
荷兰捐精丑闻:一男子在多家诊所捐精 “繁衍”102个孩子
The Most Wonderful Moment 最美好的时光
美文赏析:纯净的心才能感受纯净的善良
国际英语资讯:U.S. far-right group relinquishes permit for Saturday rally in San Francisco
表达否定的常见翻译方式
The Funny Thing of Learning English 学习英语的乐趣
“酷似某人”英文怎么说?
暗黑系霉霉上线,新单曲上周已发行!
这8种迹象表明,你喜欢的他只把你当朋友
国际英语资讯:Helicopter belonging to MSDF possibly crashes: Japan Defense Ministry
国际英语资讯:Kyrgyzstan president appoints new PM
如何提高你的阅读速度
国际英语资讯:Syrian, Russian military destroy over 800 terrorists in major ISIL unit
体坛英语资讯:Hamburg down Cologne 3-1 in German Bundesliga
老外评选中国十大宜居城市,有你的家乡吗?
国内英语资讯:China to make sure 2022 Winter Olympic Games great success: President Xi
国内英语资讯:Xi calls for right direction in mass organization reform
国际英语资讯:APEC dialogue in Vietnam discusses free trade agreements
国内英语资讯:Sports development in perfect harmony with China Dream: President Xi
为什么痘痘对你情有独钟?终于找到不同位置长痘的原因啦!
国内英语资讯:Beijing launches citywide restaurant checks after hotpot chain caught in sanitation scandal
Fast and loose with facts?
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |