The February weather looked a tad too bracing for the Queen yesterday, who grimaced as she ventured out in a north-westerly wind and temperatures just above freezing for a service at West Newton Parish Church in Norfolk.
2月份的天气还是有些过于凉爽了。上周日的温度刚刚超过零度,英国女王不顾西北寒风,来到诺福克郡西牛顿教区教堂守礼拜。寒冷的天气让女王不停地扮鬼脸。
Despite being wrapped up in a dusky pink coat and hat, a white scarf and black gloves, she could not help but shiver as she left the royal car flanked by her husband, Prince Philip.
虽然身穿暗粉色外套,还戴着暗粉色帽子、白色围巾及黑色手套,可女王由丈夫菲利普亲王陪伴从车上下来后步行的时候仍然止不住浑身打颤。
Yesterday’s engagements were the Queen’s last in Norfolk before she and the Duke of Edinburgh leave Sandringham and return to Buckingham Palace next week.
下周女王和爱丁堡公爵将离开桑德灵厄姆返回到白金汉宫,所以这次是女王在诺福克郡最后一次参加守礼拜活动。
The Queen seemed in lively spirits, opting to walk and talk to her subjects outside the church.
女王看起来精神很好,在教堂外边走边和她的臣民们讲话。
Fellow church-goers offered her bouquets of flowers, which a helpful royal aide held in her arms to give the monarch a free hand.
在教堂守礼拜的民众为女王献上一束束鲜花,女王的助手帮忙拿着以便女王腾出双手。
Meanwhile it has been revealed that Her Majesty has decided against introducing any new dogs to Buckingham Palace.
另外据透露,女王已经决定白金汉宫以后不再饲养新的宠物犬了。
She no longer replaces the pets as they die and, as she gets older, she is worried about tripping over the small dogs.
即使现在的宠物犬去世了,女王也不会再养了,原因是女王年龄越来越大,她担心会被新的小狗绊倒。
It comes after the Queen declined the offer of two puppies from her granddaughter Princess Beatrice.
之前,女王的孙女比阿特丽斯公主要给她两只小狗时,女王拒绝了
A senior courtier told the Daily Express: 'The Queen thought it was a lovely offer but she politely declined.
一位白金汉宫官员透露:“女王觉得这个主意很好,可还是礼貌地拒绝了。”
'The fact is she worries about too many dogs around her feet and the danger she will trip up and hurt herself badly. She is after all 88 and not getting any younger.
“事实是女王担心太多小狗在脚边跑来跑去可能会让她绊倒而受伤。女王已经88岁了,不再年轻了。”
'Her corgis are getting on a bit and move along at a sedate speed but a young dog would obviously be very lively and much more active.
“女王现在拥有的柯基犬年龄也逐渐变大,因此平时行动安静迟缓,可一只年龄较小的新宠物犬一定是活泼闹腾的。”
'Her main fear is that if she fell and broke her arm or even a leg she would not be able to perform her duties for many weeks if not months, and that would upset her greatly.'
“女王最大的担忧是万一她摔倒了伤着胳膊或腿,就可能在几周甚至几个月之内无法履行她的日常职责,这将会是让女王非常难过的事情。”
大学英语六级考试听力部分考前串讲
英语六级听力冲刺之短对话题
英语六级听力成功指南第十期
大学英语六级考试听力讲义精选二
大学英语六级考试听力讲义精选八
英语六级听力成功指南第十四期
六级听力解题指导三
英语六级听力成功指南第三期
六级听力解题指导
英语六级听力成功指南第十一期
大学英语六级听力考试高频词汇及短语
大学英语六级考试听力讲义精选七
英语六级听力冲刺的短对话题
英语六级听力题型简单规律明显
英语六级听力冲刺的对话类题
大学英语四六级口语提问中常见一百六十九个问题
英语六级听力成功指南第十二期
英语六级听力原文
英语六级标准听力测试模拟二SectionA答案解析
英语六级听力成功指南第一期
英语六级听力冲刺之对话类题目
大学英语六级考试听力讲义精选十
英语六级考试听力填空高分的技巧
大学英语六级考试听力讲义精选五
英语六级听力长对话短期突破之从真题入手
英语六级考试听力答案完整版
英语六级标准听力测试模拟三SectionA答案解析
大学英语六级考试听力讲义精选四
英语六级听力破题指导之短文听力与听写
英语六级听力成功指南第四期
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |