Are you not at ease at your workplace as your co-worker's attitude bothers you a lot? Then an app can actually help you to get rid of this problem all at once. You can just vent out your anger with the help of this app and your co-worker will not be able to come to know that it's you who has just ranted the feelings.
公司同事的态度是否使你压力山大,让身处职场的你感到万分不自在?一款手机应用程序可以将你的烦恼一扫而空。你可以利用这款程序尽情宣泄你的不满,而你的同事却无法得知那个疯狂吐槽的人是你。
The messaging app is called Memo and it has been developed by Ryan Janssen from a company, Collectively. The app is aimed at working professionals only. Users first need to verify their affiliation with a company through their LinkedIn profile or office email ID. Then the memo boards can be used on the app by the companies. Users can post whatever they wish on the company group, without mentioning their name.
这款信息交流程序叫做“备忘录”(Memo),由Collectively公司的瑞安・杨森(Ryan Janssen)研发,目标用户是上班族群体。用户首先需通过领英(LinkedIn)个人资料或公司个人邮件账号验证其所属的公司。通过认证后就能够使 用Memo的公司备忘板。用户可以以匿名的方式在本公司的小组群中发布任何想说的内容。
The posts can be shared in public too but only the company where the user is working can check the posts. Janssen has admitted that the app has seen some negative feedback from some companies but the overall response is good enough. The app's privacy policy doesn't ensure that the user will not be identified anyhow but it cautions users “Don't be mean”. Memo app can be downloaded from the Apple app store.
发布的消息也可以公开分享,不过只有发布者所在公司的员工才能查看。杨森承认这款程序已经招来一些公司的负面评价,但是总体反响很好。虽然程序的隐私保护措施不能完全保证用户不会被认出来,但是它有告诫用户“不要太刻薄”。这款应用可以从苹果的App Store上下载。
The app is between the likes of Secret and Slack and it gives its users the power to make a company better by giving their valuable feedback. The app enables users to speak freely about the workplace anonymously. That's why several employers have pushed back the app for quite obvious reasons. Companies are not very likely to tolerate such an app for long time which allows employees taunt other employees with some malicious posts.
该款应用有点像“秘密”(Secret)和“偷闲”(Slack)这两款应用的结合体。它给用户为公司建言献策提供了一个平台。用户可以通过它畅所欲言,谈 自己对工作场所的想法。这也很好地解释了为什么一些雇主对这款应用冷眼以待。这样一款允许员工通过恶意发帖嘲讽同事的应用很难得到公司长期的包容。
Vocabulary
get rid of: 摆脱
vent: 发泄感情
rant: 大声数落
verify: 验证
affiliation: 从属关系
anonymously: 匿名地
tolerate: 容忍
malicious: 恶意的
不用排队 我们是印度人
没有脚蹬的自行车? 设计世界中皆有可能
国内英语资讯:Feature: Intl travelers welcome restored order at Hong Kong airport
体坛英语资讯:Filipe Luis: Flamengo move a childhood dream
哆啦A梦注册成为川崎市正式居民
企鹅妈妈训孩子:死小子该去理个发了!
长大后我就成了你:成为一名教师的10个理由
求振作?自助者天助也
多多运动身体好:5种方法挤出时间去运动!
两名中国男子机上斗殴 迫使瑞航班机返航
哥斯达黎加发生7.9级强烈地震 致2人死亡
中国两航班受虚假威胁 引网民热议
婴儿向父母学习幽默 一岁就有幽默感
十二星座前世今生性格解析
再见夏天:庆祝夏天终于要过去的8个理由
普京否认生活奢侈 称都是“国家资产”
最让英国人脸红的50个尴尬瞬间
新学期伊始:如何开启属于自己的学习模式?
美国特种兵大比拼 三角洲军团 vs 海豹突击队
国内英语资讯:China urges Japan to honor its commitment, take actions to win Asian neighbors trust
麦当劳将在印度开素食餐厅
英国人最爱和最讨厌的10大声音
法国杂志刊登第一女友泳装照 被罚2000欧元
国内英语资讯:China urges U.S. to stop wrong practices on Chinese enterprises
克林顿力挺奥巴马 称其为中产阶级救星
美加动物园猩猩也玩iPad
体坛英语资讯:Juventus beat Inter Milan in International Champions Cup
大学生入学 家长花钱为新生不惜代价
你为什么总是睡不好?十大常见睡眠错误
带着自豪冲马桶
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |