What do you give a boy born with a silver spoon in his mouth?
对于一个衔着银勺子出生的孩子,你会送什么礼物呢?
The answer, it seems, includes a possum fur cloak, a speedboat that doubles as a car, and a rather more traditional rocking horse.
答案似乎包括负鼠毛斗篷、双人快艇式小汽车、传统的摇摆小木马。
Whether Prince George will have time to enjoy any of these things is another matter, however – because they were just three of nearly 800 official gifts he was showered with last year.
不管乔治王子是否有时间享用这些礼物,2017年,他一共收到了近800件官方礼品,上述仅为其中三件。
The impressive haul meant the 18-month-old received more presents than any other member of the British Royal Family.
这意味着这个仅一岁半的小宝贝成为了收礼最多的英皇室成员。
George also received a mini leather flying helmet from Lord Of The Rings film director Sir Peter Jackson, a baby BMX bike, a customised surfboard, a skateboard and a cuddly toy from President Barack Obama and First Lady Michelle.
乔治还收到了一个迷你皮革飞行帽,来自电影《指环王》的导演彼得·杰克逊(Peter Jackson)。美国总统巴拉克·奥巴马(Barack Obama)和第一夫人米歇尔(Michelle)送了小乔治一辆儿童小轮越野车、一个定制冲浪版、一个滑板和一个抱抱熊。
According to Kensington Palace, the future king received more than 250 games and toys on his inaugural royal tour to Australia and New Zealand last April, and more than 120 items of clothing.
根据肯辛顿宫(Kensington Palace)的统计,2017年4月,在乔治的首次出访澳洲和新西兰之旅中,这位未来的小国王收到了250多件玩具和120多件衣服。
There were also several dozen pieces of sporting equipment, well over 150 books and enough CDs and DVDs to keep him amused for a lifetime.
此外,还有几十件运动装备,150多本书和足够他看一辈子的CD和DVD。
Details of the presents were published yesterday in the official list of gifts given to the Royals in 2017. The exact value of each item is not listed, so as not to offend the giver, and many are also so unique the price is virtually impossible to calculate.
官方昨天发布2017王室接收的礼物清单,公布了礼物细节。为了尊重每一位礼物的馈赠者,每件礼品的具体价值没有列出,而且很多礼物都独一无二,价值根本无法用金钱衡量。
The list of almost 2,000 items is not exhaustive, however, because Prince Charles’s private office and that of William, Kate and Harry at Kensington Palace only reveal gifts given on official foreign tours.
这2000件礼物的清单并不完整,因为查尔斯王子、威廉和哈里王子以及凯特王妃的私人办公室都只公布了在官方出访中接收的礼物。
Charles and Camilla were the recipients of some of the more expensive presents, including two ceremonial swords from King Abdullah of Saudi Arabia.
查尔斯和卡米拉收到的礼物更加昂贵,包括沙特阿拉伯国王阿卜杜拉送的两把礼仪用剑。
On the couple’s official tour to Colombia in the autumn, the Duchess of Cornwall was gifted a magnificent pair of gold and emerald earrings by the First Lady of Colombia, and a designer snakeskin handbag in Canada.
在查尔斯和卡米拉去年秋天的哥伦比亚访问中,哥伦比亚第一夫人送给卡米拉一副珍贵的绿宝石金耳环,而在加拿大的访问中,卡米拉收到了一个高级设计师蛇皮手包。
The Queen received an eclectic range of goods, from a boot scraper to a seven-inch miniature throne from the popular TV series Game of Thrones, given to her on a visit to Northern Ireland.
英女王收到的礼物种类繁多,包括长筒鞋刷子和热门电视剧《权利的游戏》中的7英寸迷你王座,这件礼物是其在北爱尔兰的访问中收到的。
PICK OF THE PRESENTS
乔治小王子部分礼品单
Baby-sized dressing gown from the Carlyle Hotel, New York
婴儿睡袍(纽约卡莱尔酒店)
A plastic toy camel from a well-wisher in Canada
塑料骆驼玩具(加拿大祝福者)
Miniature academic gown from the University of St Andrews
小号学位袍(英国圣安德鲁斯大学
Children's clothes and a soft toy from the Emirates Team New Zealand
小孩衣服和绒毛玩具(新西兰阿联酋航班)
Polo mallet from the president of Christchurch Polo Club
马球球棒(克赖斯特彻奇马球俱乐部主席)
Wooden toy from Jerry Mateparae, Governor-General of New Zealand
木制玩具(新西兰总督杰里·迈特帕里)
Bucket and spade, sunglasses and sun hat from the Chief Executive of the Sydney Children's Hospital Network
木桶、铁锹、太阳镜和太阳帽(悉尼儿童医院董事长)
Three soft toys from Maltese well-wishers
三个绒毛玩具(马其他祝福者)
Sheepskin boots from No. 1 Squadron, Royal Australian Air Force
羊皮靴(澳大利亚皇家空军一号)
Bilby soft toy from Taronga Zoo Conservation Society Australia
兔耳袋狸绒毛玩具(澳大利亚塔朗加动物园)
Wombat soft toy from Sir Peter Cosgrove, Governor-General of Australia
袋熊绒毛玩具(澳大利亚总督彼得·科斯格罗夫爵士)
Miniature Maltese Cross from Marie Louise Coleiro Preca, President of Malta
小型马其他十字架(马其他总统玛丽·路易斯·科勒略·普雷卡)
Two dream catchers from well-wishers in Canada
两个捕梦网(加拿大祝福者)
A small size football from a well-wisher in Canada
小号足球(加拿大祝福者)
Vocabulary
possum: 负鼠
speedboat: 快艇
rocking horse: 摇摆木马
BMX: bicycle motocross,自行车越野赛
inaugural: 就任的,开始的
exhaustive: 详尽的
emerald: 绿宝石
eclectic: 折衷的
well-wisher: 祝福者
polo mallet: 马球球棒
spade: 铁锹
wombat: 袋熊
Maltese: 马耳他的
dream catchers: 捕梦网,印第安传统工艺品
政协委员:熊胆入药尚无替代品
两会十大热点:收入分配等问题最受关注
史上最牛手机问世:待机长达15年
温总理2017政府工作报告摘要双语对照
英国推出奥运旅游折扣 鼓励民众国内度假
揭秘伦敦奥运“废纸篓”火炬的良苦用心
浙江女代表旗袍秀被全面叫停 网友关心谁买单?
《雷锋日记》节选之一
世界最性感男人评选:斯德哥尔摩帅男拔头筹
体坛英语资讯:Emery: Arsenal will spend big this summer
8岁“知心姐姐”帮你解决疑难杂症
手机越狱究竟越的是什么?
2017福布斯全球富豪榜:李嘉诚首进前十夺亚洲首富
创富奇招是跟专家对着干?
剑桥大学生卖脸做广告 155天狂赚31万
奥斯卡红毯模仿秀 宠物狗狗争奇斗艳
你忍心夺走它的笑容吗?
调查:英职场着装刮休闲风 领带50年内将消亡
十大帅哥城市排行 斯德哥尔摩居首
国内英语资讯:Xinhua Headlines: China expands Shanghai FTZ for further opening-up, globalization
科学家将要用基因编辑技术治疗先天失明
国际英语资讯:2 killed, 6 injured in blast in SW Pakistan
美公司推木乃伊安葬 全球逾1500人预订
阿黛尔:天后是怎样炼成的
纪念赛珍珠:分享传奇女性的人生智慧
国内英语资讯:Xi encourages villagers to vitalize rural areas
澳洲无四肢励志青年结婚啦
惊蛰话民俗:春雷初响大地回春
苹果新款iPad正式发布 售价499美元支持4G网络
招聘广告背后的小秘密
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |