The 800th anniversary of the Magna Carta is being marked with a fancy new £2 coin - but an expert has claimed the Royal Mint has ruined the design with a factually dodgy image.
为纪念英国《大宪章》签署八百周年,英国推出了别致的新版两英镑硬币。但有专家称,皇家铸币局(Royal Mint)用不符合史实的图案毁了这一设计。
The coin shows King John signing the document - which was issued by him in 1215 and stated that everyone had the right to a fair trial and that nobody, including royalty, were above the law - with a quill but according to Dr Marc Morris that notion is absurd as the monarch would have used a royal seal...and probably would have got one of his minions to do it.
这枚硬币上展示的是约翰王手拿羽毛签署《大宪章》的图样,但是根据马克·莫里斯博士(Marc Morris)所言,这样的描绘是很荒谬的,因为约翰王应当使用皇家印章盖章……也有可能会让仆从替他盖章。(约翰王1215年颁布的《大宪章》宣称,每个人都有获得公正审判的权利,包括皇室成员在内的任何人都无法凌驾于法律之上。)
In fact the Middle Ages expert was so incensed with the historical foolery he even went so far as to reconstruct the momentous occasion using Playmobil figures.
事实上,这位研究中世纪时期的专家对这一愚弄历史的行为十分愤怒,他甚至用摩比人(Playmobil)玩具还原了这一重要时刻。
He posted the image on Twitter, stating: "A far more accurate depiction of what went on at Runnymede than that produced by the Royal Mint."
他将图片发到推特上,并配文道:“关于兰尼米德发生的事,这比皇家铸币局的版本准确得多。”
Dr Morris, a fellow of the Royal Historical Society, said: "To depict King John holding a quill is simply a schoolboy error.
莫里斯博士是皇家历史学会(Royal Historical Society)的研究员,他说:“约翰王手拿羽毛笔的这一描绘实在是一个低级的错误。”
"Medieval kings did not authenticate documents by signing them, they did it by sealing them - or rather by getting one of their officials to do it for them.
“中世纪的国王不是通过签名来使文件生效,而是通过自己盖章,或者让下属官员替他们盖章。
"All the pen in John's hand symbolises is ignorance of this basic fact."
“约翰王执笔这一形象所反映出来的是对基本事实的无知。”
But Royal Mint bosses have defended the image, which was created by artist John Bergdahl, saying it is "symbolic" and not "literal".
但是皇家铸币局的领导们辩称,这一由艺术家约翰·贝里达尔(John Bergdahl)设计的图像,只是“象征性的”而不是“基于史实的”。
Mr Bergdahl, speaking about his design for the coin, added: "I wanted to include the figures who would have been key players in the formation of the Magna Carta at Runnymede [the place in Windsor where the Magna Cara was signed].
贝里达尔先生在谈到他为硬币所做的设计时,补充道:“我想要将那些在兰尼米德(《大宪章》的签署地,位于温莎)制定《大宪章》中起了重要作用的人物设计进去。
"I was influenced by the art of the medieval period, which was quite uncomplicated and crude, and the ornate cornice and rose carvings echo the architecture of the era reflecting the time the Magna Carta was created.
“我受中世纪时期原生简单的艺术影响,装饰性的飞檐和玫瑰雕刻与反映大宪章形成时期的建筑相呼应。
"The inscription uses medieval-style font that surrounds the design as the inscription on King John's royal seal did in the middle ages.
“硬币周围的文字采用中世纪风格的字体,像中世纪时期约翰王的皇家印章上的刻字一样。”
Vocabulary
factually: 事实性地,确实地
dodgy: 不可靠的
quill: 羽毛笔
minion: 仆从,下属
foolery: 愚蠢行为
momentous: 重要的,重大的
authenticate: 使具有法律上的效力,使生效
ornate: 装饰的
inscription: (硬币、奖章等上的)镌刻文字
国内英语资讯:3rd CIIE to introduce public health exhibitors
春天提早到来了,但这是个坏消息
TCL要推出可拉伸屏幕手机
国内英语资讯:Italian FM hails Chinas move of sending expert team, medical supplies
2017年奥斯卡:最佳演员们谁最惴惴不安?
那些让人印象深刻的文化差异
国际英语资讯:ECB refrains from rate cut, steps up liquidity measures amid COVID-19 concerns
体坛英语资讯:Federer, Djokovic to meet in Australian Open semifinals
奥斯卡红毯:一场高级定制品牌之间的较量[1]
世卫组织宣布新冠肺炎为全球性流行病
国际英语资讯:Diary in Rome: Lockdown restrictions are real, not a joke
国际英语资讯:Australian PM calls for coronavirus calm in speech to nation
体坛英语资讯:Club and police react after attack on home of Man Utd Executive Vice President
国内英语资讯:Xi extends congratulations to new Greek president
体坛英语资讯:Setien needs improvements as Barca face Leganes in the Copa del Rey
国内英语资讯:Chinas banking, insurance sectors to beef up support for poverty alleviation
【我的中国梦】京剧的魅力
国际英语资讯:Spotlight: U.S. travel ban triggers wide doubt, condemnation from Europe
2017奥斯卡:备好红毯并非易事
网传土耳其总理与儿子密谋转移财产
十个方法帮你找到工作
体坛英语资讯:AC Milan knock out Torino 4-2 to reach Coppa Italia semi-finals
一个令人感动的车祸“凶手”
国内英语资讯:Cambodian PM congratulates China on progress in containing COVID-19 spread
体坛英语资讯:Inter knock out Fiorentina 2-1 to reach Coppa Italia semifinals
国内英语资讯:Chinas expert team, medical supplies fly into Rome
女人偏爱苹果 男人亲睐三星
体坛英语资讯:Roundup: Nadal, Wawrinka hang in on day 8 of Australian Open
美文赏析:改变世界 从改变自己开始
The Importance of Green 绿色的重要性
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |