The 800th anniversary of the Magna Carta is being marked with a fancy new £2 coin - but an expert has claimed the Royal Mint has ruined the design with a factually dodgy image.
为纪念英国《大宪章》签署八百周年,英国推出了别致的新版两英镑硬币。但有专家称,皇家铸币局(Royal Mint)用不符合史实的图案毁了这一设计。
The coin shows King John signing the document - which was issued by him in 1215 and stated that everyone had the right to a fair trial and that nobody, including royalty, were above the law - with a quill but according to Dr Marc Morris that notion is absurd as the monarch would have used a royal seal...and probably would have got one of his minions to do it.
这枚硬币上展示的是约翰王手拿羽毛签署《大宪章》的图样,但是根据马克·莫里斯博士(Marc Morris)所言,这样的描绘是很荒谬的,因为约翰王应当使用皇家印章盖章……也有可能会让仆从替他盖章。(约翰王1215年颁布的《大宪章》宣称,每个人都有获得公正审判的权利,包括皇室成员在内的任何人都无法凌驾于法律之上。)
In fact the Middle Ages expert was so incensed with the historical foolery he even went so far as to reconstruct the momentous occasion using Playmobil figures.
事实上,这位研究中世纪时期的专家对这一愚弄历史的行为十分愤怒,他甚至用摩比人(Playmobil)玩具还原了这一重要时刻。
He posted the image on Twitter, stating: "A far more accurate depiction of what went on at Runnymede than that produced by the Royal Mint."
他将图片发到推特上,并配文道:“关于兰尼米德发生的事,这比皇家铸币局的版本准确得多。”
Dr Morris, a fellow of the Royal Historical Society, said: "To depict King John holding a quill is simply a schoolboy error.
莫里斯博士是皇家历史学会(Royal Historical Society)的研究员,他说:“约翰王手拿羽毛笔的这一描绘实在是一个低级的错误。”
"Medieval kings did not authenticate documents by signing them, they did it by sealing them - or rather by getting one of their officials to do it for them.
“中世纪的国王不是通过签名来使文件生效,而是通过自己盖章,或者让下属官员替他们盖章。
"All the pen in John's hand symbolises is ignorance of this basic fact."
“约翰王执笔这一形象所反映出来的是对基本事实的无知。”
But Royal Mint bosses have defended the image, which was created by artist John Bergdahl, saying it is "symbolic" and not "literal".
但是皇家铸币局的领导们辩称,这一由艺术家约翰·贝里达尔(John Bergdahl)设计的图像,只是“象征性的”而不是“基于史实的”。
Mr Bergdahl, speaking about his design for the coin, added: "I wanted to include the figures who would have been key players in the formation of the Magna Carta at Runnymede [the place in Windsor where the Magna Cara was signed].
贝里达尔先生在谈到他为硬币所做的设计时,补充道:“我想要将那些在兰尼米德(《大宪章》的签署地,位于温莎)制定《大宪章》中起了重要作用的人物设计进去。
"I was influenced by the art of the medieval period, which was quite uncomplicated and crude, and the ornate cornice and rose carvings echo the architecture of the era reflecting the time the Magna Carta was created.
“我受中世纪时期原生简单的艺术影响,装饰性的飞檐和玫瑰雕刻与反映大宪章形成时期的建筑相呼应。
"The inscription uses medieval-style font that surrounds the design as the inscription on King John's royal seal did in the middle ages.
“硬币周围的文字采用中世纪风格的字体,像中世纪时期约翰王的皇家印章上的刻字一样。”
Vocabulary
factually: 事实性地,确实地
dodgy: 不可靠的
quill: 羽毛笔
minion: 仆从,下属
foolery: 愚蠢行为
momentous: 重要的,重大的
authenticate: 使具有法律上的效力,使生效
ornate: 装饰的
inscription: (硬币、奖章等上的)镌刻文字
奥巴马接受民主党提名 自比罗斯福
英大学评出父母心中孩子必读十大好书
国内英语资讯:China strengthens border control to prevent imported COVID-19 risk
国际英语资讯:Turkey, U.S. presidents agree to protect economy, public health from COVID-19 threat
国内英语资讯:Xi inspects northwest Chinas Shaanxi Province
体坛英语资讯:Bayern edge Schalke 1-0 to advance into German Cup semifinals
研究:老板更爱雇佣自己喜欢的员工
“北京健康宝”发布服务京津冀往返及商务出行等功能
体坛英语资讯:Banska Bystrica stretches lead to 12 points at Slovak ice hockey league with 6th straight vi
布鲁塞尔出新规 骂人罚款250
法国杂志刊登第一女友泳装照 被罚2000欧元
苹果超越微软 成美国历史上市值最大公司
克林顿力挺奥巴马 称其为中产阶级救星
国际英语资讯:More PPE supplies from China expected to arrive soon in Ireland
美国打造百年星舰计划 宇航员将有去无回
韩国神曲《江南style》好评次数破世界纪录[1]
国内英语资讯:China takes good care of inbound personnel under quarantine: official
国内英语资讯:China to accelerate research on digital infrastructure: official
国内英语资讯:Agricultural machinery aids spring farming amid epidemic: official
贝卢斯科尼豪宅藏地下洞穴 似007电影场景
韩国婚外新生儿人数达历史最高峰
国内英语资讯:Educational situation in Chinas Xinjiang much improved: scholar
调查:强奸指控常被警察“一笔勾销”
国际英语资讯:Bangladesh fetches COVID-19 preventive medical aids from China
体坛英语资讯:Ribeiro fires Flamengo to victory over Junior in Libertadores opener
体坛英语资讯:Tokyo 2020 stresses Olympic Games to be held as scheduled
国内英语资讯:Chinas BGI helps Serbia build automated COVID-19 testing lab
体坛英语资讯:Mexico, Colombia to meet in May friendly
英雄新传:我是外国人,但不是外人
国际英语资讯:New York state to launch large-scale COVID-19 antibody testing, says governor
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |