Their revealing gowns and clingy dresses might not appear to offer much room for expansion, but celebrities tucked into a delicious three-course meal at the Golden Globes last night.
名人们袒露的礼服和紧身包裹的长裙似乎没有多少空间来顾暇其他,但是他们在昨晚的金球奖上可是大快朵颐美味的三道菜膳食。
A-listers including George Clooney, Keira Knightley, Eddie Redmayne and Benedict Cumberbatch feasted on mouth-watering Californian-grown fresh produce, which included a Wardorf salad and filet mignon.
像乔治·克鲁尼,凯拉·奈特利,埃迪·雷德梅尼和本尼迪克特·康伯巴奇这样的一线明星,尽情享用的是令人谗言欲滴的加利福尼亚培育的新鲜农产品,有沃尔多夫沙拉和菲力牛排。
As well as quaffing their way through 600 bottles of wine and 400 magnums of Moet & Chandon Champagne at the Beverly Hilton hotel in California.
在加利福尼亚的比佛利希尔顿酒店,他们从开始到结束痛饮了600瓶红酒和400大酒瓶的酩悦香槟。
Created by the hotel's executive chef, Troy N Thompson, and prepared by 40 chefs, this year's awards menu - which also included options for vegetarians, vegans, gluten-free, fish-only and double-meat eaters - highlighted fresh Californian ingredients.
由酒店的厨师长特洛伊·N·汤普森创建,40名厨师承办,今年金球奖的菜单——也包括了为素食者,严格的素食主义者,只吃无麸质的,和只吃鱼肉的,还有食肉者各种选择——还有非常新鲜的加利福尼亚食材。
The three-course feast kicked off with a modern Waldorf salad. Julienne of apple, celery and grape in a lemon emulsion drizzled with lemon juice and egg white instead of traditional mayonnaise.
三道菜的盛宴从一碟时髦的沃尔多夫色拉开始。用柠檬汁将苹果、芹菜和葡萄炖成蔬菜清汤,浇上柠檬汁和蛋清来代替传统的蛋黄酱。
马翁于1756年被黎塞留公爵弗朗索瓦·阿尔芒(1696-1788年)占领。据说(为庆祝这次胜利,公爵的厨师第一次做了蛋黄酱)。
The fruit slivers were placed on a bed of romaine lettuce, topped with croutons and drizzled with walnut oil.
水果切片被放置在长叶莴苣的底床上,顶端放上面包丁,淋上核桃油。
For the main course, meat-eaters tucked into a duo of marinated filet mignon and slow-baked Arctic chard with potato croquette and heirloom cherries, a tomato fondue and black Tuscan kale.
至于主菜,肉食者们享受着浸泡在卤汁中的菲力牛排和慢烤的北极甜菜,配上马铃薯可乐饼和heirloom樱桃,番茄火锅和黑色的托斯卡纳羽衣甘蓝。
Vegetarians feasted on saffron cannelloni of ricotta and basil, with parmesan, tomato sauce and fresh, thinly sliced Californian vegetables.
素食者们尽情享受裹有意大利干酪和罗勒的藏红花意大利春卷,配上帕尔马干酪,番茄酱和新鲜的切成薄片的加利福尼亚蔬菜。
Dessert was a beautifully plated triple threat of cassis lemon cheesecake, chocolate alliance salted caramel and hazelnut dacquoise accompanied by a pure chocolate sauce, white chocolate finger, and mango, raspberry and lemon fruit reductions.
甜点是精美的镀金三层的黑醋栗甜酒柠檬乳酪蛋糕,巧克力联盟咸焦糖和榛果蛋白酥皮奶油卷筒,浇上纯巧克力酱汁,白巧克力饼,和芒果,木莓和柠檬的水果拼盘。
Man vs bacteria 人类对抗细菌
继续推进“社会公平正义”
“舌尖上的中国2”美食英文说法抢鲜看之三(组图)
How to live longer 怎么才能长寿
概念车 concept car
The future of English 未来的英语语言变化
奥运赛事分类词汇-跳水[1]-跳水
Social media sadness 社交媒体引发的悲哀
Sweat it out – in a bath! 泡热水澡等于做运动
“舌尖上的中国2”美食英文说法抢鲜看之五(组图)[1]
Loss of biodiversity affects human society 生物多样性减少给人类社会带来影响
Mine flood 煤矿透水
第54届格莱美完全获奖名单[1]
Hair and evolution 毛发和进化论
Are you ready for your exam? 考试,你准备好了吗?
油价上“涨”
“舌尖上的中国2”美食英文说法抢鲜看之六(组图)
“站队”英文怎么说
转基因食品 GM food
老酸奶遭遇“明胶”风波
禁狗令 dog ban
星巴克“昆虫着色剂”
Young and in business 年轻人创业从商
奥巴马总统在911事件十五周年纪念日活动上的演讲
民航发展基金 Civil Aviation Development Fund
国内推出首个“航班延误险”
关注“赤脚医生”
“舌尖上的中国2”美食英文说法抢鲜看之七(组图)[1]
设立“学术欺诈罪”
道德银行 morality bank
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |