More than three million people have taken part in unity marches across France after 17 people died during three days of deadly attacks in Paris.
三天前,17人死于巴黎恐怖事件。整个法国有超过三百万人参加了此后的集体游行。
Up to 1.6m are estimated to have taken to the streets of the French capital.
估计超过160万人走上巴黎街头。
More than 40 world leaders joined the start of the Paris march, linking arms in an act of solidarity.
世界40多个国家的领导人参加了巴黎游行的开始阶段,他们手牵着手显示团结一致。
The marchers wanted to demonstrate unity after the attacks on satirical magazine Charlie Hebdo, police officers, and a kosher supermarket.
这次游行的目的是为了在袭击事件后表现团结一致。此次事件中,讽刺杂志《查理杂志》、警员和犹太食品超市都遭到袭击。
The French government said the rally turnout was the highest on record.
法国政府称此次集会的参与人数超过以往。
The rally, led by relatives of the victims of last week's attacks, began at the Place de la Republique and concluded in the Place de la Nation.
上周袭击事件的受害者家属走在集会人群的前面。集会从共和国广场开始,行进到民族广场结束。
Several other French cities also held rallies. The interior ministry said turnout across France was at least 3.7 million, including up to 1.6 million in Paris - where sheer numbers made an exact tally difficult.
其它法国城市也举行了集会。内政部表示法国各地的参与人数至少为370万。其中巴黎的人数难以准确统计,估计有最多160万人。
Rallies also took place outside of France, with thousands of people gathering in London, Washington, Montreal and Berlin.
除发国外,数千民众在伦敦、华盛顿、蒙特利尔和柏林也举行了集会。
In Madrid, several hundred Muslims held banners saying "Not in our name" next to the train station where in 2004 Islamist bombings killed nearly 200 people.
在马德里,数百名穆斯林在火车站旁高举写有“别假借我们的名义”的标语。2017年,伊斯兰教徒在这里发起的炸弹袭击造成近200人丧生。
World leaders, including British Prime Minister David Cameron, German Chancellor Angela Merkel, Israeli Prime Minister Benjamin Netanyahu, Palestinian President Mahmoud Abbas, Malian President Ibrahim Boubacar Keita, EU President Donald Tusk, and Jordan's King Abdullah II joined the beginning of the Paris march.
世界各国领导人参加了巴黎游行的开始部分,其中包括英国首相卡梅伦,德国总理默克尔,以色列总理内塔尼亚胡,巴勒斯坦总统阿巴斯,马里总统凯塔,欧盟主席图斯克和约旦国王阿卜杜拉二世。
"Paris is the capital of the world today," French leader Francois Hollande said.
法国总统弗朗索瓦·奥朗德说:“今天,巴黎是世界之都。”
The leaders observed a minute's silence before the march began.
游行开始前,领导人们进行了1分钟的默哀仪式。
About 2,000 police officers and 1,350 soldiers - including elite marksmen on rooftops - were deployed in the capital to protect participants.
约2000名警察和1350名士兵被部署在巴黎以保护游行者,其中包括在屋顶上的精英狙击手。
The Paris march was split into two routes for security purposes.
出于安全考虑,巴黎游行分为2条路线。
Marchers chanted "liberte" ("freedom") and "Charlie", in reference to Charlie Hebdo magazine.
游行者们高呼“自由”和“查理”的口号,以纪念《查理杂志》。
Some waved French flags, cheered, and sang the national anthem.
一些游行者挥舞着法国国旗欢呼,唱起法国国歌。
Samia Ghali, mayor of one of Marseille's districts, told the BBC that people there were marching for tolerance and co-existence. Marseille is the city with the largest Muslim population in France.
马赛是穆斯林人口最多的法国城市。该市的一名区长萨米·加利告诉BBC,马赛人民的游行是为了宽容和共存。
广告的轰炸式推广已威胁资讯业生态
国内英语资讯:Experts say Chinas commitment promotes global nuclear safety governance
父母用四招帮助大学毕业的子女找到工作
新欢疑有孕旧爱或“下堂” 奥朗德带谁访美?
重500公斤“连体鲸鱼”尸体惊现墨西哥
英女子状告律师:未告知离婚会导致婚姻结束
老外在中国:我在中国考驾照 四次才通过
一个外卖送餐员的感谢
国内英语资讯:China firmly opposes U.S. hegemonism over trading issue: FM spokesperson
国内英语资讯:Premier Li encourages China, Germany to enhance cooperation, safeguard multilateralism
大家购物遇到烦心事该如何解决
跨种族友谊:瘫痪猫与流浪狗成挚友
全球地铁无裤日 多国民众脱裤乘地铁
美国极寒天气欢乐多:开水泼空中变雪花
奥朗德首次探望“第一女友” 和新欢交往已有两年
纽约警察逮捕乱穿马路老人 华裔老人不会说英语
《月亮与六便士》既是对爱德华七世的讽刺,也是一部高更的传记...
有传言阿里巴巴将推手机游戏服务
当国际流行文化遇上中国文艺游客
成为派对专家:聚会中如何与人相处
泰晤士报全球最受尊敬名人榜出炉 普京排第三
期末备考季:五种健康方式让你保持清醒
2017已至 值得考虑的新年理财计划
国内英语资讯:185-bln-yuan deals signed at China-Arab States Expo
管好你的每个小时:一小时能做的21件事
欧莱雅收购美即:65亿港元面膜大王易主
没职场经验不要紧:职场高中一个样
奥巴马现身说法:大麻并不猛于酒精
国内英语资讯:Vice premier stresses aesthetic education
伊朗老汉60年不洗澡:爱吃腐肉喝脏水
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |