India is stepping up its tourist provision by introducing dedicated carriages for visitors on trains.
印度将在火车上引进游客专配车厢,希望借此提高国内的游客量。
The government's Ministry of Tourism announced that the new plans that will take effect on routes that travel through or terminate at the country's more popular attractions.
印度旅游部宣布,这项新举措将首先在那些途经或者到达最受欢迎旅游景点的火车上实行。
Research will be carried out prior to passengers setting foot on the tourist carriages, so that specific information can be passed out that can help guide the tourists.
在游客踏上专配车厢之前将会有详细的信息调查,这样就能够有更加详细的信息,可以更好地帮助游客。
Speaking to the Hindu Business Line, Mahesh Sharma, Minister of State (Independent Charge), Tourism said: 'We will have complete information of any passenger who books a ticket for this coach. The ticket for this may be 5-10 per cent costlier than the regular coach fare.
据《印度商业线报》(the Hindu Business Line)报道,印度旅游部部长马赫什·夏玛说:“我们将拥有乘坐此类车厢乘客的完整信息。这种火车的票价可能比普通车厢贵5%到10%。”
'We are also looking at the possibility of a surveillance camera in the tourist coach.'
“我们或许还将在车厢内安装监控设备。”
Sharma has indicated that as the prices will be slightly higher for the tourist carriages compared to the rest of the train, the facilities will be of a higher standard.
夏玛表示随着安全车厢略微上涨的价格,在配套设施方面也将达到一个更高的标准。
'What we are planning is end-to-end tourism encompassing cleanliness, safety and security and high level of hospitality for tourists,' he added.
“我们此次针对旅游业的变革计划囊括了清洁、安保和游客服务水平等多个方面。”他补充道。
The tourist train carriages are just part of a wider program to improve the India experience, led by the BJP Centre-led government.
游客专配车厢计划只是印度政府改善印度旅游体验的大计划中的一环。
The idea of specific tourist train carriages follows several high profile cases of travelers being attacked in the country.
此前,印度曾发生多起外国游客在印度遭袭事件。游客专属车厢的创意也随之应运而生。
Violence against women in India has caused increasing alarm since the fatal gang rape of a 23-year-old Indian physiotherapy student in New Delhi in December 2017. Several foreign tourists also have been targeted in attacks that often get international attention, although Indian women are assaulted far more frequently.
自从2017年12月份一名23岁印度女学生在新德里遭轮奸后,针对女性的暴力犯罪拉响了警报。尽管印度女性受攻击更加频繁,但一些外国游客也逐渐成为攻击对象,并引发了广泛的国际关注。
Tourism figures fell significantly in the three months following the 2017 gang rape, with visits by women dropping 35 percent, according to the Associated Chambers of Commerce and Industry of India. Although the industry appears to have bounced back, negative publicity still swirls following attacks on foreign women.
印度工商联合会公布的数据显示,2017年轮奸案后3个月,到印度旅游的外国游客数量大幅下降,其中女性游客下降35%。尽管旅游业出现反弹迹象,但外国女性遭袭的负面影响依然在持续。
Plans to spruce up monuments and heritage sites are also important to help boost tourism to India, said Prime Minister Narendra Modi.
印度总理纳伦德拉·莫迪指出,对印度旅游业来说,重新塑造名胜古迹的形象也十分重要。
Mr Modi also urged the separate state governments that it is their responsibility to provide a hassle-free program for tourists.
莫迪还呼吁各邦政府担起责任,为游客提供免受骚扰的环境。
Speaking to NDTV Sharma said: 'If we receive a person at the airport, work out their itinerary, take them around in India and finally drop them off at the airport with the assurance that they are looked after by the government as guests, concerns about touts and harassment would disappear.'
夏玛在接受新德里电视台的采访时说道:“如果我们在机场接到游客,像接待政府贵宾一样,帮他们解决行程问题,带他们在印度四处观光,然后将他们再送回机场,有关欺诈和骚扰的担忧就将不复存在。”
国内英语资讯:Xi says China ready to advance friendly cooperation with Nepal
国际英语资讯:Spotlight: Trump loses for 2nd time within week in legal fight to conceal financial records
能救命的健康小妙招
国内英语资讯:Xi meets Nepal Communist Party co-chairman to advance inter-party ties
国内英语资讯:China, Pakistan vow to enhance pragmatic cooperation
国内英语资讯:China issues guideline to deepen reform of undergraduate education
国内英语资讯:Xi-Modi informal meeting achieves fruitful results: Chinese vice FM
国际英语资讯:Spotlight: Turkeys People Alliance, opposition parties both eye for parliament majority
连续一周只吃健脑食品,会怎样?
国内英语资讯:Xi returns to Beijing after informal meeting with Indian PM, visit to Nepal
国内英语资讯:China, Spain should speak with one voice amid complicated intl situation: FM
巴菲特最睿智的一句话
我早就说了嘛!
体坛英语资讯:CSL roundup: Henan Jianye beat lethargic Hebei China Fortune 4-1
2018年6月英语四级作文范文:留守儿童
国内英语资讯:Xi makes proposals on China-India ties as meeting with Modi enters 2nd day
如何回答“我为何要雇佣你?”
体坛英语资讯:Athletic Bilbao remain in second after goalless draw at Mallorca
国际英语资讯:Cuba confirms 110 dead in Fridays plane crash, 3 survivors in serious condition
国际博物馆日:盘点全球最奇特的八个博物馆
国际英语资讯:UN regular budget cash deficit reaches 386 million USD: official
一周热词榜(5.12-18)
国内英语资讯:China enhances safety along border with Myanmar
国际英语资讯:S. African court denies Zumas application for permanent stay of prosecution
体坛英语资讯:Bogdanovic leads Serbia past Czech Republic to FIBA World Cup fifth place
国内英语资讯:Argentine vineyards ready to showcase top-tier wines at China import expo
国内英语资讯:Xi meets Nepali Congress Party chief
2019年12月四级作文常考话题及模板:长假利弊
国内英语资讯:China, Nepal upgrade ties
国际英语资讯:Egypt, Ethiopia highlight overcoming obstacles to Nile dam talks
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |