Researchers say virtual reality could be used to give people a new perspective on racism -allowing them to experience life as another person.
研究人员表示,虚拟现实技术能够让人们体验做别人的感觉,进而让人们用一种新视角看待种族主义。
British experts used the brain's ability to bring together information from different senses to make white people feel that they were inhabiting black bodies and adults feel like they had children's bodies.
英国专家通过用大脑集合不同感官传达的信息来让白人体验做黑人的感觉,并让成年人体会做小孩的感觉。
They hope the technique could be developed as a treatment for racism, religious hatred, and gender inequality.
他们希望这项技术能够帮助减轻种族主义、宗教仇恨和性别不平等问题。
The researchers say the results are 'remarkable' and have important implications for approaching phenomena such as race and gender discrimination.
研究人员称,实验结果不同凡响,对于处理诸如种族和性别歧视等问题有重大意义。
Negative attitudes about others are often formed at a young age, and they're thought to remain relatively stable throughout adulthood.
一个人对他人的消极态度往往形成于其少年阶段,并会在其成年后一直持续下去。
'Our findings are important as they motivate a new research area into how self-identity is constructed and how the boundaries between 'ingroups' and 'outgroups' might be altered,' says Professor Manos Tsakiris.
“我们的研究成果很重要。得益于此,我们对于“人们如何建立自我身份”以及“如何区分自己人和外人”的研究发展到了一个新领域。
'More importantly though, from a societal point of view, our methods and findings might help us understand how to approach phenomena such as racism, religious hatred, and gender inequality discrimination, since the methods offer the opportunity for people to experience the world from the perspective of someone different from themselves.'
“更重要的是,从社会角度来讲,我们的方法和研究成果或许能帮助我们处理诸如种族主义、宗教仇恨和性别歧视等问题。因为这个实验给参与者提供了一个从不同视角感受世界的机会。
Once you change people's representations of what their bodies are like, then you can change their social cognition, which is the way in which we relate to others.'
一旦你将参与者‘换’到另一个身体中,你便能改变他们的社会认知,也就是他们对待别人的方式。”
While there is no simple 'cure' for racism or other biases, 'the research shows that integration of different sensory signals can allow the brain to update its model of the body and cause people to change their attitudes about others,' says Professor Mel Slater of University College London and the University of Barcelona.
虽然我们无法轻而易举地“治愈”种族主义或其他偏见,但英国伦敦大学学院和巴塞罗那大学梅尔·斯莱特教授(Mel Slater)表示,“研究显示,融合不同的感官信号能使大脑更新其指挥身体的模式,进而让人们改变对待别人的态度”。
In a paper publishing online December 15 in the Cell Press journal Trends in Cognitive Sciences, the pair explained how they have used the brain's ability to bring together information from different senses to make white people feel that they were inhabiting black bodies and adults feel like they had children's bodies.
上述两位教授12月15日在细胞出版社的杂志《认知科学趋势》(Trends in Cognitive Sciences)上发表了一篇文章,其中解释了如何运用大脑的能力来融合不同感觉的信息,让白人感觉自己“有”了黑人身体,而成年人“换”到了孩子身体里。
For white people who were made to feel that they had black bodies, their unconscious biases against black people diminished.
当那些白人参与者“有”了黑人身体后,他们对黑人无意识的偏见减少了。
And adults who felt as if they had children's bodies processed perceptual information and aspects of themselves as being more childlike.
那些“有”孩子身体的成年人在感知信息时显得更孩子气。
In another study, researchers led by Tsakiris used a different sort of body-swapping exercise, known as the "rubber hand illusion."
在另一个研究中,以Tsakiris为首的研究者们开展了一种不同类型的身体交换活动,被称为“橡胶手幻觉实验”。
For this exercise, a rubber hand was placed in front of a participant, while one of the participant's own hands was covered to block it from view.
在这个活动中,每个参与者面前都放了一只橡胶手,而且他们的一只手被挡到视线之外。
The person conducting the study then stroked the same points on both the rubber and real hands with a paintbrush.
然后参与者用画笔在橡胶手和自己剩余的那只手上画点。
About three-quarters of participants said they experienced a feeling that the rubber hand was actually their own hand.
约有四分之三的参与者表示他们感觉那只橡胶手就像是自己真实的手。
If the rubber hand was threatened in some way (say, by a pointy object) the person felt heightened levels of stress, as if their real hand were about to be harmed.
如果橡胶手面临某种危险(例如被一个尖锐物体刺到),参与者内心十分紧张,就好像是他们真实的手要遭受损害。
Such stress remained regardless of whether the rubber hand was the same color as the participant's skin: fair-skinned participants, even those who held strong biases against black individuals, reacted like the rubber hand was theirs even if it was brown.
不管这只橡胶手是否跟参与者肤色一致,这些人的紧张程度保持不变。即使那些对黑人抱有强烈偏见的白人参与者,在面对棕皮肤的橡胶手时,仍会感觉这就是自己的手,并做出相应反应。
抖森凭新剧获封年度最佳美臀
神奇“机器人手套”让你秒获超人之力
树懒其实没那么懒:背包客拍到做瑜伽的树懒
荷兰诞生首个机器人婴儿 机器人也可交配生子
维多利亚时期的诡异风俗:与死人合影(组图)[1]
穆雷温网称霸为英国挽回颜面 现场名人观众惊喜交加(组图)[1]
女王的衣橱:白金汉宫展出女王服装
荷兰科学家温室种太空蔬菜
神奇墨水可瞬间消除永久性纹身
英新首相组阁 鲍里斯任外长(组图)
斯诺登设计手机反监听保护套
德普与小娇妻离婚 回顾浪子德普叔的往日情缘(组图)
太平洋底现
11种方法让书虫爱上锻炼(组图)[1]
欧洲杯:冰岛逆袭英格兰 震惊世界
与时俱进 2016年应该这样写简历
特雷莎•梅将重组内阁 近半数成员或为女性
《权力的游戏》人物星座大起底[1]
颜面扫地:英外交部“首席捕鼠官”偷溜首相府 无情被逐
Emma Li眼中的里约奥运开幕式
印尼:性侵儿童者将被“化学阉割”
达沃斯论坛上都说了些啥?[1]
因担忧恐袭 法国戛纳推“包包禁令”
2016年不能错过的7部电影[1]
淘宝上的奇葩雨具 总有一款适合你
日本本月底将全面停产盒式磁带录像机
喵星人奇异姿势被玩坏 网友疯狂PS(组图)
想要来场“假日恋爱”?Tinder应用为你推荐不容错过的十五大城市
视频:九只熊猫宝宝互相抢奶瓶萌翻天
每日一词∣全国人民代表大会 the National Peoples Congress (NPC)
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |