The act of wearing a hoodie in public could soon be illegal in Oklahoma under a bill proposed by Don Barrington, a Republican state senator.
根据共和党参议员唐·巴林顿(Don Barrington)提出的议案,在美国俄克拉荷马州(Oklahoma)公共场合穿着帽衫即将成为违法行为。
The bill, an amendment to existing law, would make it illegal for people to “intentionally conceal” their identities “in a public place by means of a robe, mask, or other disguise,” reports Oklahoma City NBC affiliate KFOR-TV.
据俄克拉荷马市国家广播公司下属的KFOR电视台报道,这一法案是现有法律的修正案,它规定,在公共场合以穿长袍、戴面具等其他伪装方法来故意隐瞒身份属非法行为。
Violators of the existing law (and the proposed amendment) face misdemeanor charges. If found guilty, they face fines of up to $500 and up to a year in prison.
违反现有法律和及该修正案者将面临轻罪指控,如果认定有罪,将面临最高500美元的罚款和最多一年的监禁。
The problem is that the immediately preceding paragraph in the existing law, titled 21 OS 1301, makes it illegal for anyone “to wear a mask, hood or covering, which conceals the identity of the wearer during the commission of a crime” or for “coercion, intimidation or harassment.”
问题是既有法律中的一条名为21OS1301的前款规定,将“在实施犯罪期间或为了强迫、恐吓或骚扰等目的穿戴面具、风帽或遮挡物以隐匿穿戴者的身份”认定为违法行为。
Civil rights advocates worry that the two clauses read together could give police the authority to arrest someone for wearing a simple hooded sweatshirt.
公民权利拥护者担心这两个短句放在一起会使警察有权力逮捕只是穿着连帽运动衫的人。
“If somebody is out running, especially in this kind of weather, where it’s cold, drizzly, you might be inclined to wear your hoodie at Lake Hefner,” local attorney James Siderias told KFOR.
当地律师詹姆斯·希德利亚斯(James Siderias)告诉KFOR,“如果有人在赫夫纳湖(Lake Hefner)边跑步,特别是在这样寒冷的飘着小雨的天气里,他一定会穿着帽衫。”
(Lake Hefner is a huge reservoir and major recreational destination inOklahoma City.)
(赫夫纳湖是一个大型水库,是俄克拉荷马州的主要休闲地。)
“I think this is a violation of an individual’s right to choose what they want to wear as long as it doesn’t violate the realm of public decency and moral values, and I think this could be very problematic,” the attorney added.
这名律师又说,“我认为这侵犯了个人权利,人们有权在不违反公共规范和价值观的情况下选择穿着,我认为这很有问题。”
Barrington, the legislator who proposed the amendment, disagrees.
这项法案的提出者巴林顿不同意这一说法。
“The intent of Senate Bill 13 is to make businesses and public places safer by ensuring that people cannot conceal their identities for the purpose of crime or harassment,” he told the NBC station.
他告诉电视台,“参议院第13条法案的用意在于,确保人们无法为了实施犯罪或骚扰他人而隐藏身份,以使商业和公共区域更加安全。”
英国女记者:日饮3升水 4周年轻10岁
10大原因告诉你 你其实很有魅力!
1/5司机曾在开车时打瞌睡
美官员称:白宫批准监控盟国领导人
研究表明睡眠清除大脑垃圾
谷歌现在可以搜索图片里的文字了
体坛英语资讯:Nadal beats Evans in Rogers Cup opener
人在下午更爱撒谎 因自控能力变差
解析大荧幕:如何让出轨变得合理?
长假归来无心工作学习?这些良方请收下!
体坛英语资讯:Chile midfielder Hernandez to undergo knee surgery
吉米就“杀光中国人”言论道歉
美国绿卡对中国富人可能弊大于利
不留遗憾:人们离世时最后悔的20件事
4个小技巧让你的任务清单更完美
德媒:美国监听默克尔电话超10年
美国国安局被指30天收集1240亿份电话数据
法院判贝卢斯科尼每月支付前妻140万欧元
想减肥?揭秘你为啥长胖的5大原因
工作难求 男大学生转型文秘
英民间组织举行活动鼓励孩子们重回户外
荷兰艺术家:真空吸尘器净化北京空气
超过半数美国民众支持大麻合法化
我们都青春过:年轻时会犯的5个错
剪去长发!女模特华丽变身帅气男模
德美关系:监听默克尔
美国校园枪击案1死2伤 凶手自杀身亡
列举女人走向成熟的十大标志
叙利亚宗教领袖准许人民吃猫狗来充饥
剩女也要宁缺勿滥 十种奇葩男约会不得
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |