Britain has a higher proportion of single parent families than any other country in Western Europe, official figures show.
官方数据显示,英国单亲家庭比例高于任何西欧其他国家。
An analysis across the EU showed that nearly one in five British families are headed by a single adult.
针对欧盟国家进行的一项调查分析显示,将近五分之一的英国家庭由单亲操持。
And while 18.4 per cent of families in this country have a solo parent, numbers come to just 12.7 per cent in Germany, 14.4 per cent in France and 10.6 per cent in the Netherlands.
在英国,单亲家庭百分比为18.4%,而德国只有12.7%的单亲家庭,法国14.4%,荷兰10.6%。
In Belgium – long considered the closest continental comparison to Britain for single parents – the share is 16.1 per cent. In Ireland, it is 18.1 per cent.
长期以来,比利时被公认为欧洲大陆上和英国单亲家庭比例最接近的国家,该国这比例为16.1%。爱尔兰的单亲家庭比例为18.1%。
The proportion of single parents is higher only in Eastern Europe, which have suffered a lack of state support for the family unit and high levels of social problems such as alcoholism.
单亲家庭比例只在东欧国家较高。这些国家的家庭缺少国家财政扶持,加之国内酗酒等社会问题严重,都可能导致高单亲家庭比例。
The figures, published by the EU statistics arm Eurostat, are fresh evidence of the decline of family stability in Britain.
欧盟统计局(Eurostat)发布的数据成为英国家庭稳定性下滑的最新证明。
Last week it emerged that 16-year-olds in this country are more likely to have a smartphone (62 per cent) than live with both parents (57 per cent).
上周得出的数据显示,相较选择和父母一起生活(57%),当今的16岁英国青少年更愿选择和手机为伴(62%)。
Family researcher and author Patricia Morgan said: ‘It is deplorable that we now find ourselves in the same situation as Eastern European countries.’
家庭问题研究者兼作家帕特丽夏·摩根(Patricia Morgan)说:“可叹的是,到头来我们发现,我们自己和东欧国家落得同样的处境。”
Despite children from two parent families being more likely to do well at school and have good health, the UK accounts for five of the top 20 cities in Europe for single parenting.
尽管双亲家庭的孩子可能学业更佳,更健康,但是在欧洲前20个单亲家庭城市中,英国占了5个。
According to the latest EU analysis, these include Belfast, where 34.6 per cent of families are lone parent; Liverpool has 31.5 per cent; Glasgow 31 per cent; the Inner London East zone 30.7 per cent; and Birmingham 26.9 per cent.
根据最新欧盟数据分析,英国的5个城市中,贝尔法斯特(Belfast)单亲家庭比例为34.6%,利物浦为31.5%,格拉斯哥为31%,伦敦东区为30.7%,伯明翰市为26.9%。
While divorce rates have been falling in recent years, rates of break-up among cohabiting parents remain four times higher than those for married couples.
近年来,尽管离婚率下降,但是同居父母分手率是结婚父母离婚率的4倍多。
Several judges are in favour of more legal rights for partners who live together, and Lib Dem peer Lord Marks has launched a Bill to bring in a law for cohabitees.
几名法官支持给予同居伴侣更多合法权利,自由民族党人马克斯法官已经颁布了一项针对同居者的法案。
But critics believe that giving legal status to cohabiting couples would encourage parents not to marry and lead to even more family breakdown.
但是批评者指出,给予同居伴侣更多法律地位会鼓励未婚父母不结婚,从而导致更多家庭破碎。
In 2013, the Office for National Statistics estimated there are 1.9million lone parent families in England and Wales whose children are school age or younger. It said around a quarter of all families with dependent children are led by solo parents.
2013年,英国国家统计局(the Office for National Statistics)估计,在英格兰和威尔士,有190万单亲家庭的孩子已到或快到上学年龄。据称,有孩子的家庭中,约有四分之一的家庭由单亲家长操持。
And one in three British couples raising children have a child from a previous relationship in their family unit, according to a report by Aviva last year.
据Aviva去年的数据显示,有三分之一的父母带着前夫(或前妻)的孩子。
2018年全球新增癌症病例将达到1810万例
美国讲阿拉伯语人数自2000年以来翻了近一番
男孩子应该有什么气质引发网友热议
雪诺艾美奖深情告白!称拍《权游》是人生最好的事情...
体坛英语资讯:Hosts Germany tie France 0-0 in UEFA Nations League
《孤独星球》2019十大最佳旅行城市榜单 深圳上榜
工作狂应牢记这些自我关爱的小贴士
“开学三天就退群”引热议 如何避免成为群里那个讨厌的人?
国际英语资讯:Interview: CIIE comes as boon to revitalize world economy, say Bangladeshi experts
国内英语资讯:Xi sends condolences to Nguyen Phu Trong over passing away of Vietnamese president
国际英语资讯:Pakistan arrests 16 Indian fishermen: officials
改革印记:“带电栽培”助力中国新农业革命
国内英语资讯:Chinas charities receive record donations in 2017
报告显示 中国网络文学读者规模突破4亿
国内英语资讯:Lawmakers call for expansion of criminal default judgment scope
美国疾控中心证实:美国青少年正在用电子烟吸大麻
2018伦敦时装周宣布不使用皮草!时尚也环保了...
国家版权局约谈15家视频平台 要求加强版权保护
可口可乐要做大麻饮料?这是认真的嘛...
国际英语资讯:Universities of Portugal, Belgium sign agreements on student, teacher exchange
个子矮,所以减肥更困难?
国际英语资讯:Portuguese protests against eviction, rising rents
体坛英语资讯:Frenchman Diaw announces his retirement from basketball
为何要朝着梦想中的生活努力?
国内英语资讯:Chinas top political advisor visits people in Ningxia
英国专家:上下班通勤也该算工作时间
国际英语资讯:Peru opens case against former president
你和哈佛的距离,只差一栋楼……亚裔控告哈佛大学招生歧视
体坛英语资讯:Corinthians name son of Brazil great Jairzinho as coach
2岁宝宝看电视过多或导致成长过程中体质差
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |