A pair of jeans containing material that blocks wireless signals is being developed in conjunction with anti-virus firm Norton.
反病毒公司诺顿正在与厂商联合研发一款由能屏蔽无线信号的材料制成的牛仔裤。
The trousers are intended to stop thieves hacking into radio frequency identification (RFID) tagged passports or contactless payment cards.
这条裤子意在防止小偷黑进有射频识别的护照或非接触式支付卡。
According to security experts this type of theft is a growing problem.
安全专家称,这类小偷越来越令人头疼。
The jeans are designed by online clothing company Betabrand and use a silver-based material to block signals.
牛仔裤由在线服装公司Betabrand设计,使用含银材料以屏蔽信号。
They are due to go on sale in February.
这种牛仔裤将于明年二月上市。
Security software maker Norton teamed up with San Francisco-based Betabrand in October to make the jeans and a blazer. The jeans will retail at $151 (£96) and the blazer at $198.
十月,安全软件制造商诺顿和总部在旧金山的Betabrand联手研发了这款牛仔裤和一款夹克。牛仔裤零售价为151美元(约合人民币939元),夹克零售价为198美元(约合人民币1231元)。
The majority of credit and debit cards are fitted with Near Field Communication chips, a type of RFID tech Digital forensic firm Disklabs has used similar technology to make a wallet, which, like the Betabrand jeans, blocks RFID signals.
大部分的信用卡和借记卡都有近距离无线通讯的芯片,这是一种射频识别技术。数字取证公司Disklabs使用类似的技术,使钱包像Betabrand的牛仔裤一样能够屏蔽射频识别信号。
"There is technology readily available for anyone to snatch other people's credit and debit card data within seconds," said Disklabs boss Simon Steggles.
Disklabs公司老板西蒙·斯塔格勒表示,“如今已有技术能使任何人在几秒内窃取他人的银行卡数据。”
"These apps simply copy the card with all the information on it."
“那些应用能轻而易举地复制卡里面的所有的信息。”
His firm also designs "faraday" bags which block mobile signals. Such bags are often used by police now to store mobile phones taken from suspects.
他的公司也设计了“法拉第”包,能够屏蔽手机信号。现在,警察常使用这种包来装从疑犯手中得到的手机。
Last month the BBC reported that several police forces around the country had admitted that some mobile phones confiscated from suspects had been remotely wiped because they had not been stored in a secure way.
上月,BBC报道,几名警察承认一些从嫌犯手中没收的手机已经被人从远程将数据抹去,因为这些手机的存放方式不够安全。
Ethical hacker Ken Munro is also acutely aware of the problem of RFID hacking. His firm, Pen Test Partners, has developed him a proof-of-concept RFID-blocking suit.
文明黑客肯·芒罗也敏锐地觉察到射频识别黑客的严重。他的公司Pen Test Partners设计了一种概念型射频识别屏蔽服装。
Made of cloth woven with metal fibres, the suit was not cheap to make but is washable.
这种服装由织布制成,含有金属纤维 ,造价不菲,可以洗涤。
"If we are not explicitly blocking these signals there are a lot of things that can go wrong, from stealing contactless payment card details to more life-threatening issues," he told the BBC.
肯·芒罗对BBC说:“如果我们不明确地屏蔽这种信号,就会发生很多问题,例如窃取银行卡信息还有甚至威胁人身安全的问题。”
He thinks the RFID jeans may not be a sufficient defence against hackers.
他认为射频识别牛仔裤可能不足以防范黑客。
"The pockets are shielded but nothing else. Stuff in your pockets is easy to shield with a wallet or similar. Our suit is different - the entire thing is shielded."
“只有口袋是有屏蔽的,口袋中的东西很可能被钱包或其他的东西遮住。而我们设计的服装就不一样了,你的全身都有屏蔽了。”
This becomes important as more and more RFID technology, such as wearable insulin pumps or in-chest monitoring devices, becomes standard, he said.
他还表示,射频识别技术日益增多,例如可佩戴胰岛素泵或胸内检测装置,屏蔽装置就越来越重要。
"These are the devices where tampering or hacking over radio frequency could be life-threatening," he said.
他说,“这些装置通过无线电波进行干扰,可能有致命的危险。”
"I'm not sure that medical device manufacturers have given enough thought to security."
“我不确定医疗设备制造商是否给这方面的安全性以足够的重视。”
BBC2011年度女性榜:熊猫甜甜当选引争议
眼睛在你不经意中会释放出的10种信息
健康诊所ABC Whats Your Condition?
面对机器君简历如何脱颖而出
2017年买什么东西最划算?
凯特王妃获评2011年英国女孩偶像
奥巴马发表新年贺词力挺中产阶级
价值达5万英镑的单车
如何在10分钟内吃掉一头大象?
中国首个3D电视频道将于元旦试播
谷歌涂鸦眼里的2011
岛国萨摩亚“丢掉”一天 提早迎接新年
家中排行老二 长大后更有出息?
常春藤名校生宁愿教书不进华尔街
2017新起点:如何计划环球旅行
如何摆脱闷闷不乐 让自己开心起来
地球人都想去的旅游胜地
这不是错觉:工作日的天气比周末差
美国2017年热词排名“凯特”居首
99岁老汉求离婚 老伴70年前曾出轨
近百岁夫妇离婚 成最高龄离婚者
2011年度人物写真(1)
Facebook成婚姻“第三者”
日本就业市场经历“阴盛阳衰”
南科大学生未参加高考
法国变瘦学生高中会考可加分?
幸福很简单:提升幸福感的6大妙招
盖茨女儿用iPhone 微软苹果再争锋
迎接中国的挑战
将美味的食物穿在身上
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |