Lucky creative writing students in a University of Pennsylvania seminar will be able to earn academic credit for wasting time on the Internet next spring. The class, appropriately titled “Wasting Time on the Internet,” will require its students to spend the three-hour weekly sessions dividing their attention between the world of the Internet and the classroom.
明年春天,宾夕法尼亚大学研讨会上幸运的创意写作的学生可以从“浪费时间上网”上获得学分。这个取名为“浪费时间在网上”的班级要求,他们的学生花三个小时每周将注意力从班级里转到网络世界。
The instructor, Kenneth Goldsmith, tells The Washington Post that he will strictly enforce “a state of distraction” among the students — exactly the sort of thing he and virtually every other professor on Earth spends time trying to eliminate from their classes.
导师肯尼斯·戈德史密斯告诉《华盛顿邮报》,他会严格逼迫学生执行“分心的状态”——恰恰是那种地球上其他的教授告诫学生万万不可做的事情。
The purpose, Goldsmith says, is to have the students write something good at the end of the course, as a result of all that forced distraction. Goldsmith says he hopes the distraction will place his students “into a digital or electronic twilight,” similar to the state of consciousness between dreaming and waking that was so prized by the Surrealists.
戈德史密斯说,其目的就是让学生在强制分心的情况下,能在课程结束时写出好文章。戈德史密斯说,他希望分心能让他的学生置地于“一个数码的,或是说电子的朦胧状态,”和超现实主义学家十分重视的梦与醒之间的意识状态很相似。
Goldsmith seems to be hoping that forcing students to actively engage in what is usually seen as a bad classroom habit will make them “not want to do that” in other settings. Goldsmith’s highest hope for the class is that students will walk away better from the experience, “having theorized what they haven’t already theorized.”
戈德史密斯似乎是希望逼迫学生积极参与这个“坏习惯班级”能让他们在其他地方“不再想这么做了”。 戈德史密斯最希望通过这个班级,学生们从这次经验教训里变得更好了,“会建立出出他们没想过的理论。”
Of course, not everyone will agree that encouraging young, impressionable minds to divide their attention among a phone, a laptop and a professor is worth the Ivy League tuition. For his part, Goldsmith says he has yet to hear substantial negative criticism of his new course idea, noting that undergraduate education often makes space for ideas and experiments one wouldn’t otherwise get to try.
当然了,不是每个人都会同意让这些年轻的,极易受影响的头脑把注意力分散到手机,笔记本电脑上去,而且这个课能让上常春藤盟校的学费花有所值。从这点上来说,戈德史密斯说他已经听到了大量对他这门新课的负面批评,大学本科教育常常为不能实现的想法和实验提供空间。
“Creative writing and art is the place where you get to try out…things that might seem a little bit outrageous,” he says. “Isn’t that what an undergraduate education is, really? It sounds like a perfect undergraduate class to me.”
“创意写作和绘画是你要去尝试的部分……事情发展可能看起来有一点让人吃惊,”他说。“这不是大学本科教育该有的吗,是吗?对我来说这是最棒的本科课程。”
国内英语资讯:China validates key technologies in large spacecraft recovery
研究显示 含糖饮料比其他食品更容易导致糖尿病
The Silly Questions 愚蠢的问题
中国与菲律宾签署29项双边协议
The Princess World 公主世界
体坛英语资讯:Judge orders seizure of Ronaldinhos passport
体坛英语资讯:Kashima Antlers win title of AFC Champions League
体坛英语资讯:Wang Qiang Stuns Muguruza to reach Zhuhai WTA Elite Trophy final
国内英语资讯:Red Cross Society of China moves to reform
国内英语资讯:China, Cuba pledge to deepen military ties
体坛英语资讯:Cavs guard Smith hoping for trade
研究发现 很多人是怕对方痛苦才不敢分手
国际英语资讯:Pompeo to attend NATO FM meeting in Belgium
移民大军试图非法越境,美、墨承诺加强边境安全
《末代皇帝》导演贝托鲁奇逝世鲁奇逝世
国内英语资讯:China, Nepal agree to complete ongoing bilateral projects in a timely manner
国内英语资讯:Premier Li urges efforts to build up growth momentum
The Popular Person 受欢迎的人
东京太拥挤 日本政府付钱请民众离开搬离
国际英语资讯:Ukrainian president moves to end friendship treaty with Russia
体坛英语资讯:Djokovic, Federer move into Paris Masters quarterfinals
因误诊患有癌症 美国一老人两健康肾脏被切除
体坛英语资讯:Visiting fans to attend Boca-River Libertadores final
双语阅读:为了满足中国人的胃 马来西亚棕榈油巨头都改种榴莲了……
体坛英语资讯:Dortmund, Bremen advance in German Cup
体坛英语资讯:Quest for world record, Olympics inspires New York champ Keitany
国内英语资讯:China Focus: Blockbuster exhibition tells story of Chinas miraculous development
体坛英语资讯:Atletico Nacional name Brazilian Autuori as coach
无痛分娩来了! 全国开展分娩镇痛试点!
中国5G技术商业化已经进入倒计时
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |