所在位置: 查字典英语网 >考试英语 >BEC英语 > BEC初级 > BEC初级作文 > 爱在城南 奥巴马恋爱物语将搬荧幕

爱在城南 奥巴马恋爱物语将搬荧幕

发布时间:2019-09-19  编辑:查字典英语网小编

A film biopic will reportedly immortalise on screen the first date and first kiss of America’s first couple, Michelle and Barack Obama.

美国总统巴拉克·奥巴马和第一夫人米歇尔的第一次约会和甜蜜之吻将会被搬上大荧幕拍成传记片。

The film’s title, Southside With You, refers to the part of Chicago where a young Michelle Robinson and Harvard law student Barack Obama kindled romance on a summer afternoon in 1989.

电影名《爱在城南》取义于1989年一个夏天的午后,年轻的米歇尔·罗宾森和哈佛法学院学生巴拉克·奥巴马在芝加哥的一处点燃了浪漫的火花。

An actress has reportedly been lined up to portray the future first lady but no one has yet identified a man to fill the shoes of the future first African American commander in chief.

据报道,演绎未来的第一夫人的女演员已定,但是还未确定由哪位男性来演绎未来的第一非洲裔美国总司令。

Tika Sumpter, a model-turned-actress who has mostly been seen on the small screen, is an executive producer on the project and is slated to play Michelle Obama, according to Deadline.com.

经常在电视上露面的原模特演员蒂卡·萨普特是这个项目的监制人,根据Deadline网站报道,她将出演米歇尔·奥巴马。

In the summer in question, Obama was working a summer job as an associate at Chicago law firm Sidley Austin. As legend has it, he tried extremely hard to woo one of the firm’s fierce lawyers, Michelle Robinson.

那个夏天,奥巴马在芝加哥法律公司盛德国际律师事务所做着暑期助理的工作。如传说所言,他向事务所里的这名雷厉风行的律师——米歇尔·罗宾森展开了激烈的艰难的追求。

According to Deadline.com, Richard Tanne (Worst Friends, The Roman) is set to direct the independent feature from his own screenplay; former Warner Independent executive Tracey Bing and indie producer Stephanie Allain (Hustle & Flow, Beyond the Lights) are producing for Allain’s company Homegrown Pictures.

据Deadline宣称,理查德·泰恩(《最差劲的友人》,《罗马人》)将任导演;前华纳独立影业的执行官特蕾西·宾和独立制片人斯蒂芬妮·阿兰(《川流熙攘》,《灯光之外》)成为阿兰公司的制片人。

Names for young men to play the audacious young Barack have yet to be floated. Contenders could include the likes of actor and rapper Drake or up-and-comers such as Michael B Jordan and Grantham Coleman. Obama’s Saturday Night Live imitator, Jay Pharoah, certainly has the president’s voice down. Music legend Diana Ross’s son Evan, an actor and musician, could also be a fit.

扮演年轻大胆的奥巴马的青年名字还是个悬念。竞争者包括了像德雷克这样的说唱歌手兼演员,还有前途似锦的迈克尔·B·乔丹和格兰瑟姆·科尔曼。《周六夜现场》奥巴马的模仿者杰伊·法老当然有着和总统一样的嗓子。音乐传奇黛安娜·罗斯的儿子——音乐家和演员的伊万也是个人选。

“Stephanie and I are excited to produce potentially this smart and timeless film that sheds light on one of the great love stories of our time,” said Bing. “Richard really captures the essence of that romantic connection between Barack and Michelle that is so evident in the way that they look at each other.

“斯蒂芬妮和我对制作这部与时俱进的并会永垂不朽的电影都很亢奋,它聚焦于我们时代的一段最伟大的爱情物语,”宾说。“理查德真的抓住了奥巴马和米歇尔之间红线的精髓,他们看着对方的样子就透露了一切。

“We are looking forward to finding the perfect Barack.”

“我们正在寻找最合适的巴尔克。”

查看全部
推荐文章
猜你喜欢
附近的人在看
推荐阅读
拓展阅读
大家都在看

分类
  • 年级
  • 类别
  • 版本
  • 上下册
年级
不限
类别
英语教案
英语课件
英语试题
不限
版本
不限
上下册
上册
下册
不限