It appears to be like any other commuter village. But among the cluster of well-kept houses and community centres lies a group of residents living life a little differently.
这个小村庄,表面看起来与其他的村庄并无两样。但是,在这一座座保存完好的住宅和社区中心里,住着一群生活方式略微不同于外人的居民。
For the people of Spielplatz in Bricket Wood, Hertfordshire, form one of the country's few naked villages, having lived in the nude for more than 85 years.
对于赫特福德郡(Hertfordshire)布莱克伍德(Bricket Wood)村的Spielplatz人来说,他们组成了英国为数不多的几个裸体村之一,并且已经在这个村里裸体生活了逾85个年头。
Their lifestyle has been laid bare in a new documentary offering the outside world a glimpse into naturism.
他们的生活方式在一个新纪录片中得以展露出来,使外界能够一窥裸体主义。
Among those enjoying life in Spielplatz - which means playground in German - is Iseult Richardson, 82, whose father founded the community in 1929.
82岁的伊索尔特·理查德森(Iseult Richardson)是享受在Spielplatz(这个词在德语中意为游乐场)生活的一员,她的父亲在1929年建立了这个村庄。
'There is no difference between naturists and people who live up the street,' she insisted.
她坚称:“裸体主义者和住在大街上的人没有区别。”
'We all live normal lives but are just lucky enough to live in this extraordinary place.'
“我们都过着普通的生活,只是我们很幸运的居住在这个特别的地方。”
Properties in the village mainly comprise of two-bedroom bungalows which sell for £85,000, the Mirror reports.
据英国《镜报》报道称:村子里的财产主要是由两间卧室的平房组成,其售价为8.5万英镑。
While residents prefer stripping off, they will adorn wellingtons, trousers or appropriate clothing when carrying out tasks like gardening.
尽管居民们喜欢裸体,但是当他们去做园艺等工作时,他们还是会穿上长筒皮靴,裤子或者合适的上衣。
Trips to their own local pub, swimming sessions and meal times are all performed in the nude.
他们也都裸体去当地的酒吧,游泳或进餐。
Earlier this year one woman spoke of how life in the village cured her of body esteem issues.
今年早些时候,一位妇女曾谈起,她在裸体村的生活如何治愈了她身体自尊的问题。
Tina Yates was self-conscious of a scar on her abdomen following an operation, and was taken to Spielplatz by her naturist husband in the hope it may cheer her up.
蒂娜·耶茨(Tina Yates)的腹部因一场手术而留下了伤疤,她对此很在意,于是她的裸体主义丈夫把她带到了裸体村Spielplatz,希望这么做能让她振作起来。
Soon the pensioner had let go of all her previous body hang-ups, and the couple settled in permanently.
很快,这位妇女摆脱了此前的心理负担,且这对夫妻也就此永久定居在了这里。
While those living behind its fences are free of inhibitions, tensions are fraught over an ongoing debate about whether to force visitors to bare all when they come to see family.
虽然对于生活在这个村子里的村民们来说裸体并没有什么禁忌,但是有关来访该村探望家属的人是否也必须裸体的问题,仍存在争议。
那些被遗忘的人生哲理IV
辞旧迎新别着急:新年继续旧计划
龙年说龙:各种不同的中国龙
中国的蚁族与房奴
信不信由你:2017会便宜的12样东西
《美食祈祷和恋爱》Chapter 23 (45):做足球发烧友
新年愿望:享受当前的快乐
韩寒怒斥枪手指控
奥巴马发表贺词 祝贺农历龙年新年
2017最值得期待的10件事
中华民俗之新年必做的事和禁忌
春节假期将结束 上班族需调整心态
新年扮靓:时尚又舒适的7条穿衣法则
上学时间长能够提高智商?
调查:新年减肥计划难坚持
老外的龙年春节愿望
盘点2011美国人想带上飞机的诡异物品
15招教你变身聪明达人
生活小知识:如何去除各种污渍?
忧郁一月成英国情侣“分手月”
关于接吻 你不知道的15件事
那些被遗忘的人生哲理I
姚明参政 当选上海政协常委
宝宝学习语言:既听声又“读唇”
英国大本钟加快倾斜 议会大厦或沉没
一天一根香肠容易致癌
应届毕业生职场必胜10招
关于“光” 你不知道的17件事
春节讨红包必备贴心话
人类能超越自身天赋吗?
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |