Still chained to the tiny bicycle he is being forced to ride, a monkey cowers by a wall, shuddering as his trainer approaches wielding a whip.
一只被用铁链和一辆小自行车拴在一起的猴子,畏缩在墙边,惊恐地看着训猴人拿着皮鞭向它靠近。
Another on stilts, is yanked about into a macabre dance, held up only by the chain wrapped around his neck, while another of the terrified creatures is tied to the horns of a goat as he flails about, desperate to be free.
另一只猴子踩在高跷上,脖子上拴着铁链,被人拉着在跳着看起来很可怕的舞蹈;还有一只猴子被拴在一只山羊的羊角上,四肢拼命挥舞着,渴望自由。
These heartbreaking images were taken in Suzhou, revealing the cruel core of China's circus industry.
这些让人心碎的照片拍摄于苏州,从中可以看出中国马戏团对动物的残忍。
Zoos and circuses that feature stunts involving animals are widely popular across China.
在中国,有动物马戏表演的动物园和马戏团颇受欢迎。
But campaigners have warned thousands of animals are routinely beaten and abused to make shows happen.
但有很多动物保护者已发出警告,称上千只动物每天都是在鞭打和虐待之中完成表演的。
Charity workers claim bears are whipped and beaten with sticks, elephants are prodded with metal hooks, while tigers and lions are made to endure chronic pain by being defanged and declawed.
慈善工作者称,熊被用棍棒抽打,大象被用金属钩刺戳,老虎狮子的牙齿和爪子的指甲被拔除不得不忍受着长期的疼痛。
Zoos in China have no real animal welfare regulation, and the monkeys are often forced to ride bikes, wear make-up and race against other animals.
中国动物园并没有实质性的针对动物福利的管理规章,猴子常被强迫表演骑自行车、穿上衣服和其他动物赛跑等活动。
Last year a video emerged showing a monkey being mauled by a bear after they were forced to ride bicycles around a track in front of a large crowd.
去年的一段视频中记录了一只猴子和一只熊被逼着在观众面前表演骑自行车之后,猴子被熊残忍伤害的画面。
The video was believed to have been shot at the Shanghai Wild Animal Park, in China, which has hit the headlines in the past for its 'Wild Animal Olympics'.
这段视频拍摄于中国上海野生动物园,该动物园曾因举办“野生动物奥运会”而登上资讯头条。
In the video, the audience can be heard cheering and laughing as the animals are sent riding around the small arena.
视频中可以听到动物们被命令绕着场地表演骑自行车时观众们的笑声和欢呼声。
Circus workers holding sticks push the small bikes off but after a few seconds one monkey and the bear crash.
先是马戏团的工作人员用木棍推着小自行车前行,但没过几秒钟,其中一只猴子就和熊撞在了一起。
Staff can be seen desperately trying to force the bear off as it grabs the small monkey in its mouth.
视频中可以看到熊抓着猴子用嘴咬的时候工作人员在极力阻止。
Mimi Bekhechi, associate director of animal welfare charity Peta, told the Mirror: 'Monkeys are extremely social and highly intelligent animals who suffer from debilitating loneliness and depression when they’re separated from their families.
善待动物组织PETA的英国发言人米米·贝克奇说:“猴子是非常聪明的群居性动物,如果他们与家人分开就会变得异常孤独和抑郁。”
'Chinese circuses are among the worst in the world for outright neglect and cruel training methods involving fear, deprivation and beatings.'
“中国的马戏团无视动物权利,以恐吓、殴打等残忍的方法虐待动物,其行为比世界上其他任何国家都严重。”
In 2017, zoos across China were banned by the government from putting on exotic animal performances.
2017年,中国政府曾禁止所有动物园进行珍奇动物表演。
But within months it was business as usual with many claiming they were never told about the ban and had no intention of stopping.
但是仅仅几个月之后,许多动物园便又我行我素了,他们声称自己从未被告知有此禁令,因此不打算停止动物表演。
枪击案后美国儿童防弹衣热销
贝克汉姆之子罗密欧时尚T台露锋芒
体坛英语资讯:Christie to challenge Momota in Japan Open final
体坛英语资讯:Guatemalan youth players denied visas for soccer championship in U.S.
生命最后3个月 美国癌症少年写歌道别
马路高手的十句惯用语
俄将在地堡办末日聚会 门票上千美元
孩子圣诞节心愿单:“老爸”排名第十
身高不是距离:世界最高少女弯腰亲吻“小”男友
当奥巴马遇见蜘蛛侠
女王也扮潮,3D眼镜新尝试
问世间爱为何物?直教人生死相寻
美国总统奥巴马 当选2017《时代》周刊年度人物
《权力的游戏》高居2017年盗版美剧榜首
国内英语资讯:15 foreigners win top publication prize for introducing China to world
“江南style”入选柯林斯词典年度词汇
调查:2013年最佳工作排行
奥巴马大跳骑马舞,妻子女儿都嫌弃
一起动手迎圣诞:3款圣诞花环速成秘诀
网上找工作的弊端The Disadvantages of Finding Jobs through Internet
凯蒂•霍尔姆斯当选年度最火辣身材明星
意大利“圣诞老人行动” 打击劣质食品和玩具
揭秘新年礼物攻略
今天太阳照常升起,玛雅人该嘲笑末日预言了
公务员职业:看上去很美
国内英语资讯:Spokesperson slashes foreign meddling in Russia, Hong Kong affairs
20 30 40:女人心中的完美男人标准大不同
DIY美食:西班牙式烤虾
给未来的一封信!冰岛为消逝的冰川举行“追悼会”
语言的力量:可能改变你一生的10句话
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |