A glass pane at Tower Bridge's new transparent walkway 140ft above the River Thames, has smashed after a visitor dropped a bottle of beer.
英国泰晤士河上的高约140英尺(约43米)的伦敦塔桥,2周之前开放了新景点--玻璃人行道,不过近日一名游客不慎掉了个啤酒瓶,然后有一块就被砸裂了。
Just two weeks after the new attraction opened, one of the six half-tonne glass panes that make up the floor, was damaged by visitors.
这段玻璃人行道,是由6块重达半吨的透明玻璃组成的,被损坏的是其中的一块。
The dropped bottle of beer caused an initial crack, but a woman walking over the broken glass in stiletto heels reportedly caused the pane to shatter further.
最初一名游客掉落的啤酒瓶在一块玻璃上砸出裂纹,随后一名穿着细高跟鞋的女子通过有裂纹的玻璃后,导致玻璃裂缝进一步扩大。
Visitor Peter Gordon tweeted an image of the broken pane, writing: 'Was in tower bridge walkway today, someone dropped a beer bottle; this happened.'
游客彼得·戈登在推特上发了一张破碎玻璃的照片,并写道:“这是塔桥的玻璃人行道,有人掉了个啤酒瓶,就成了现在这样。”
Officials at the attraction have rushed to reassure visitors, stating that the broken glass was just a 'sacrificial' layer.
官方立即向游客作出解释,称破碎的玻璃只是人行道的“牺牲层”。
The transparent walkway is made up of five layers of glass in each pane and it was just the top one which was damaged.
透明人行道共有5层玻璃组成,被损坏的只是第一层。
However, Tower Bridge head Chris Earlie told ITV: 'We are gutted it's happened in the first couple of weeks when it's been open to the public but it's completely safe.
塔桥负责人克里斯·厄尔莱称:“玻璃人行道在向公众开放两周后即有损坏让我们感到吃惊,但它完全是安全的。”
The top layer was designed to be easily replaceable in the event of scratches or damage and the attraction remained open despite the shattered pane.
在设计之初,已考虑到容易被划或被损坏,所以第一层玻璃就被设计为容易更换的层面。尽管有玻璃碎裂,但塔桥玻璃人行道依然保持开放。
Following the incident on Friday night, the cracked pane was then covered with a mat for the remainder of the weekend, with a plan for it to be repaired on Sunday night.
玻璃是在上周五晚上碎裂的,当时被玻璃垫盖上,计划在上周日晚间修复。
One half of the £1million walkway opened to the public two weeks ago between the north and south towers of the bridge and will be joined on December 1 by a parallel walk alongside it.
这段玻璃人行道造价50万英镑(约482万元人民币),连通塔桥南北,2周之前对公众开放。12月1日将有另一条平行人行道加入其中。
They have been designed to give tourists, sightseers and thrill-seekers a unique view from a bridge that bills itself as the most famous in the world.
设计透明的玻璃人行道是为了能让游客以及寻求刺激的人们能从这所世界著名的伦敦塔桥上欣赏到独特的景观。
Each glass panel along the 36ft walkway is getting on for three inches thick and weighs nearly 1,200lb.
这段玻璃人行道长36英尺(约11米),每块玻璃约有3英寸(约90厘米)厚,重约1200磅(约544公斤)。
国际英语资讯:Spotlight: Israeli tourism exhibition highlights potential of Chinese market
国际英语资讯:Fed official says U.S. economy could achieve soft landing in 2020
只会把爱人叫作honey?这里有20种甜蜜昵称 拿走不谢!(下)
有特殊需要的人
体坛英语资讯:Coach Stojkovic leaves Guangzhou R&F
国内英语资讯:Xi, Indonesian president discuss fight against novel coronavirus
体坛英语资讯:Haddadi replaces Yakhchali in Nanjings CBA roster
国内英语资讯:China asks for earnest implementation of outcome of Berlin Conference on Libya
新研究:猫和主人的关系可能比狗更亲
国内英语资讯:Commentary: Coronavirus outbreak wont shake Chinas economic fundamentals
I Have Grown Up 我长大了
研究:卧室地毯比马桶圈脏十倍
英国一大学打算解决知识与现实脱节的问题
国际英语资讯:Parliament of North Macedonia ratifies NATO accession protocol
别再强装笑脸了!研究发现伪装积极情绪不利于工作效率
体坛英语资讯:Varane the man as Real Madrid win in Getafe
国内英语资讯:2,600 more military medics dispatched to assist coronavirus-hit Wuhan
体坛英语资讯:Jiangsu coach ejected for fan clash in CBA game
《寄生虫》横扫奥斯卡 但它并不是奉俊昊最好的电影……
国内英语资讯:China to maintain economic and social progress while advancing epidemic control
国际英语资讯:U.S. Fed chairman says current monetary policy likely to remain appropriate
国际英语资讯:Russian military denies attacks on civilians in Syrias Idlib
My Favorite Animal 我最喜欢的动物
一个孩子找到了我的劳力士
国内英语资讯:China urges efforts to strengthen protection, utilization of germplasm resources
体坛英语资讯:Yi, Adams win CBA monthly awards
国际英语资讯:U.S. envoy, Turkish officials discuss Syria issue amid Turkish-Russian tension over escalati
体坛英语资讯:New WADA Vice President Yang Yang emphasises promoting anti-doping education
国内英语资讯:Vice premier urges greater efforts to win battle against epidemic in Wuhan, Hubei
体坛英语资讯:Gachaga leads Kenya charge at Xiamen Marathon in China
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |