On October 29th, Peking University’s Center for Market and Media Studies released a report on the life of diaosi, a popular Chinese Internet term that means unprivileged losers, the first of its kind in China. According to the report, the average monthly wage of a diaosi is 2917.7 yuan. 72.3 percent of diaosi feel they are living an unhappy life. What diaosi concern most is their family. They hand in 1070.7 yuan to their parents each month in average. In terms of industries, Diaosi Index is the highest in agriculture and forestry, but relatively low in marketing/public relations/media,health and fitness, finance/banking/investment/funds/securities。
10月29日,北京大学市场与媒介研究中心发布了全国首份《屌丝生存现状报告》,报告显示:屌丝平均薪酬2917.7元,72.3%的屌丝觉得自己活得不开心。最让屌丝们放不下的还有亲情,屌丝们平均每个月给父母1076.7元。从不同行业来看,农林业屌丝指数最高,市场/公关/媒介、运动健身和金融/银行/投资/基金/证券行业的屌丝指数相对偏低。
Who count as a diaosi?
屌丝的定义
Do you have a personal saving of RMB 100,000? Did you pay for your house on your own in full? Of course, the premise is you bought a house. If your answers are yes, you are definitely not a diaosi. The report defines diaosi as workers who have a personal saving of RMB100,000 or less, no home or ability to buy their own home without financial help. Of the over 210 thousand respondents, 62.2% believe they are diaosi. Those people, aged mainly between 21 and 30 years old, are the vast employees at the grassroots level. Their average monthly wage is RMB 2917.7, while the figure is 5793 in Beijing according to the official statistics。
你已存够了10万元了吗?你全额出资为自己买房子吗?如果答案是肯定的,恭喜你,你已经不是屌丝了。本研究的屌丝群体主要覆盖在已经参加工作,个人存款10万元以下,未买房或者已经买房,但不是由自己全额出资的人群。参与问卷调查的21万余人中,有62.2%的人认为自己是屌丝,年龄主要分布在21-30岁间,是职场的最广泛的基层员工。他们的平均月工资为2917.7元,而2013年官方的统计数据显示,北京的平均工资为5793元。
The life of diaosi
屌丝生存状况
The report shows that 73.6% of diaosi stay far away from their hometown, in hope of making more money to change the life of themselves and their family. They are living a frugal life, with the cost for three meals below 39 yuan. 7.8% of them even keep the cost under 10 yuan. Half of them spend less than 500 yuan on the monthly rent。
调查还显示,屌丝人群中有73.6%的远离家乡,离家的主要原因是希望可以赚到更多的钱,从而改变自己和家庭的生活。漂泊在异乡,屌丝们的生活一切从简,一日三餐花费39元以内,有7.8%的人三餐消费能控制在10元以下,一半的人每月房租在500元以下。
Work and making money occupy most of their time. 21.7% of diaosi work overtime daily. Recreation is a little extravagant to them. 54.2% of diaosi spend only 500 yuan on travelling. They would stay at home rather than going out for fun. 65.7% of them do shopping mainly online. And software for social network and games are very popular among this group of people。
工作与赚钱占据着他们大部分的时间,几乎每天加班的占到总体的21.7%。至于休闲,对于大部分屌丝来说有点奢侈,54.2%的人每年的旅游基金只有500元。比起外出游玩,屌丝更喜欢宅在家中,因此,65.7%的人选择网络购物为主流购物方式。社交类、游戏类软件也成为宅在家中的神器。
CCTV has ever done a well-known street interview, asking people if they are happy or not. 52.7% of the male diaosi believe they are living an unhappy life, while female diaosi are more optimistic and 48.1% of them believe so. Those aged between 25 and 30 years old are the unhappiest group. Besides pressure from work, they are bearing on huge pressure from looking for a mate or supporting a big family. 37.8% of diaosi believe they suffer from psychological problems and haven’t received proper counseling. Most of them turn to sleeping, talking about their troubles, and drinking to relieve stress。
央视曾做过一个著名的街头采访,你幸福吗?52.7%的男屌丝们认为自己不开心,女屌丝好一些,但也有48.1%的人并不开心。尤其是25-30岁间的屌丝,是整个屌丝人群最不开心的一群人,除了来自工作的压力,他们要不在单身中挣扎,要不就在承受着上有老下有小的生活压力。37.8%的屌丝认为自己有心理疾病,同时没有得到正确的心理开导。大部分人采用睡觉、倾诉、喝酒的方式解压。
Diaosi Index ranking
屌丝指数排名
They also calculated Diaosi Index in terms of city, province, region, industry etc. Changchun is the city whose Diaosi Index is the highest and Jilin is the province whose Diaosi Index is the highest, followed by Shanxi and Inner Mongolia. In terms of industry, Pleb Index is the highest in agriculture and forestry, followed by supermarket/department store/retail. Pharmaceutical/ bio-engineering ranks the third。
通过计算,报告得出了不同城市、省份、地域、行业等的屌丝指数。长春是本年度最屌丝的城市,吉林成为最屌丝的省份,随后是山西和内蒙。行业方面,农林行业成为最屌丝的行业,指数最高,达到85.6,其次是超市/百货/零售业,排名第三是医药/生物工程。
体坛英语资讯:Hansen denied berth in 200m breaststroke
体坛英语资讯:Hamilton rules at home in rain
体坛英语资讯:Venus beats Serena for fifth title at Wimbledon
高考语法复习之分词
体坛英语资讯:Turkey, Czech in must-win game, Swiss out of hope against Portugal
体坛英语资讯:Extra-time goals lift Russia into semifinals
体坛英语资讯:Preview: Germany upbeat, Croatia confident of Euro 2008 clash
高考语法习题之主谓一致
体坛英语资讯:Bryant heads U.S. basketball team to Beijing Olympics
体坛英语资讯:Germany needs more quality
体坛英语资讯:Milwaukee Bucks trade Yi to Nets
体坛英语资讯:German Football Federation wish to extend contract with Low
体坛英语资讯:China announces 598 Olympic homestays in Beijing
高二英语教案 Unit 1 Disneyland --2
高考语法习题之形容词和副词
体坛英语资讯:Portugal advances, Switzerland eliminated at Euro 2008
体坛英语资讯:Spain beat Germany 1-0 to lift Euro 2008 title
体坛英语资讯:Cuban Robles sets 110m hurdles new world record at Golden Spike
少儿双语故事:作为一个孩子是不容易的
高考语法习题之助动词
体坛英语资讯:Zheng Jie knocks out top-seeded Ana Ivanovic at Wimbledon
体坛英语资讯:Turkey score stunning comeback win, Switzerland beat Portugal
少儿双语故事:雪人
高考语法习题之动词的语气
体坛英语资讯:Germany seal berth of Euro 2008 semifinals
体坛英语资讯:Federer, Safin, Nadal reach Wimbledon semifinal
体坛英语资讯:Zheng makes history with semis spot in grand slam
少儿双语小故事:顽皮的弟弟
体坛英语资讯:Croatia bullish, Germany relieved at Euro 2008
体坛英语资讯:Zhao Ruirui ready to put bad luck behind her
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |