Do you know how to start a dialogue with a "Brit" that you met in a pub, or do you know what the appropriate attire is for a British gathering?
你知道在酒吧里碰到一个英国人该怎么跟他搭讪吗?你了解出席英式聚会的着装要求吗?
Now you can learn.
如果不知道,也不用担心,现在有地方可以学习啦!
British Airways unveiled an inspiring online campaign in China that aims to introduce the mannerisms and idiosyncrasies of the British people. Dubbed “The Best of British Etiquette”, the campaign reinforces British Airways’ role in promoting the cultural exchange between China and the UK.
英国航空公司日前宣布,在华推出一项别出心裁的线上活动,旨在向大家介绍英国当地的风俗礼仪。这项名为“英国礼仪全养成”的活动,将进一步彰显英国航空公司对推动中英两国文化交流所发挥的重要作用。
The campaign is being run on British Airways’ Chinese language site, ba.com/britishetiquette, and across British Airways’ Chinese social media platforms, including Sina Weibo (weibo.com/britishairways) and WeChat.
该活动现已在英国航空公司官方中文网站(ba.com/britishetiquette),以及公司中文社交媒体平台上全面推出,包括新浪微博(weibo.com/britishairways)以及微信。
The campaign features ten weekly scenarios that the Chinese audience will be most interested in knowing, including what a "Bromance" is, what to do at a football match, and how to make small talk. It is now live and will run for two months until September with all of the informative etiquette lessons and fun-to-watch educational videos being shared on all of British Airways’ digital platforms in China.
“英国礼仪全养成”活动,涵盖10周线上礼仪课程,每周都将围绕一个中国观众感兴趣的礼仪主题开展互动交流,例如:何为“兄弟情”、看场足球比赛该做哪些准备,以及如何与英国人闲聊等。此项活动将火热进行至9月,观众们可在所有英国航空公司国内的网络平台上,学习英式礼仪课程并观看富有趣味性的教学视频。
In addition, audiences are invited to participate in an online competition that will be rolled out on ba.com/britishetiquette later this summer. The lucky winner will be awarded a complimentary experience of British etiquette.
此外,英国航空公司还邀请观众们参与今年夏末在ba.com/britishetiquette上推出的线上礼仪竞赛。届时,幸运儿将能获得英式礼仪体验奖励。
“As our governments continue to increase trade and cultural ties, we thought it would be a great time to share a little bit of British culture and we also hope we can learn from the people of China,” Tracy Dedman, British Airways’ regional general manager, Greater China and the Philippines, said.
英国航空公司大中华区及菲律宾总经理高韵诗表示:“随着中英政府不断增进贸易与文化交流,我们相信这是两国文化相互分享和交流的一个绝佳时机。”
“British etiquette and hospitality are integral parts of British Airways' services. We regard ourselves the ambassadors of Britishness. We hope this insight into British etiquette will help build stronger relationships between China and the West and help our Chinese customers to feel more at home in Britain whether they travel there for business or for leisure.”
高韵诗补充道:“英国礼仪与热情待客是英国航空公司服务不可或缺的元素。我们愿成为‘英伦大使’,并希望通过对英国礼仪的见解分享,令中西方关系更为紧密,使我们的中国客人们无论是商务出行或者休闲出游到访英国,都能怡然自得。”
国内英语资讯:Hong Kongs most urgent task is to stop violence, end chaos, restore order
国际英语资讯:House Democrats sue to enforce subpoena for testimony from ex White House counsel McGahn
国际英语资讯:2 killed, 10 injured in clashes near presidential palace in Yemens Aden
国际英语资讯:Venezuela denounces detaining of ship carrying food inputs
iPad3今天上市啦!中国果粉还要耐心等待
体坛英语资讯:Xie Siyi retains 3m springboard title to make it seven in a row for China
英国警察新规定:不减肥就减薪
中国菜获官方英文名
调查:三成美国年轻人因没钱约会而单身
如何锻炼思维 让自己变得更聪明
汽柴油价今起每吨涨600元 汽油全面进入8元时代
“重量级”科学研究:肥胖乃是命中注定
国内英语资讯:Chinas rural resident disposable income up 40 times over past 70 years
娱乐英语资讯:Casting director David Rubin elected 35th Academy president
泰国国际风筝节拉开序幕
浏览器囧调查:谷歌Chrome用户比IE用户更聪明?
国际英语资讯:Feature: Decline of Chinese students interest in Finland baffles Finnish decision makers
林书豪恩师德安东尼下课 尼克斯连败成主因
国内英语资讯:China opposes U.S. interference in Venezuelas internal affairs: FM spokesperson
BBC推出汉语教学动画片 全世界都在学中国话
体坛英语资讯:Yates makes breakthrough in Tour de France stage 12
研究:爱走神的孩子更聪明
谷歌食堂吃货天堂 好的创意吃出来!
淘宝是如何在中国战胜eBay的
高盛高管辞职信全文:我为什么离开高盛?
世上本无事,庸人自扰之
圣帕特里克节十大趣闻
剑桥学生用诗打断政客演讲被罚休学 数百教师学生抗议
故宫大盗石柏魁一审宣判 有期徒刑13年罚金1万3千元
国内英语资讯:Any attempt to interfere in Hong Kong affairs doomed to fail: FM spokesperson
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |