The dispossessed working class are cruelly frowned upon the world over. In the UK they are maligned as "chavs", in China they form the "diaosi”. Diaosi (屌丝) is a term that has long been popular amongst Chinese netizens. The loose translation of the word is "loser" or something similar.Though, it is not necessarily quite as negative as it sounds in English–forsome it is even a lifestyle choice (though one which most are not really happywith).
那些无依无靠的工人阶级对世界感到非常不悦。在英国,他们不快地被人称为“衣着通俗没文化的年轻人”,在中国,他们则是“屌丝”。屌丝一词在中国网民当中流行已久,这个词表达的就是“失败者”之类的意思。虽然这个词不见得传达着与英文表达一样的消极信息——对有些人来说,这甚至还是一种选择的生活方式(虽然大多数人并不真的对这种生活方式感到快乐)。
Diaosi defines those who haven't succeeded in life, and they are often signified as those who rejectthe material world, probably because they don't have much access to it.
屌丝一词是对那些还未收获人生的成功的人的定义,他们常被指为拒绝物质世界的人群,或许是因为他们没有接近的条件。
Using a questionnaire and a huge sample of 210,000 people, the Beijing University Marketing Department created aprofile for you to understand the lives of the so-called diaosi.
通过对210000人进行了问卷调查,北京大学市场部创建了一份人物描述供你了解所谓屌丝们的生活。
One of the things that define diaosi istheir salary. On average, a diaosi makes a salary of 2,917 RMB per month, far below the Beijing resident average of 5,793 RMB. They have under 100,000 RMB insavings, and with such small earnings it is clear they do not own a home oftheir own, and sixty percent say they aren't able to get overtime pay.
定义屌丝的众多标准之一是他们的工资。平均来说,屌丝的月工资为2917元人民币,这远低于北京市居民5793元人民币的平均水准。他们的存款不超过10万元人民币,收入这么少显然也买不起房,六成屌丝表示他们无法获得加班费。
Half of all diaosi spend lessthan 500 RMB per month on rent. They usually pay 39 RMB per day forthree meals, while 7.8 percent pay 10 RMB for all three meals. Half of them spend less than 500 RMB a month on vacations, and most spend all their time at home.
一半的屌丝每月房租的花费低于500元人民币。他们每日三餐的花费通常是39元,而7.8%的人三餐的花费总共只有10元人民币。半数屌丝每月度假的花费低于500元人民币,大多数人在家中打发时光。
While 70 percent of diaosi live far away from their hometowns, they give their family an allowance of1,076 RMB a month on average. With half of them single,the diaosi are usually between 21 and 30 and don't have higher education.
而70%的屌丝远离家乡,他们平均每月补贴家里1,076元人民币。半数的屌丝是单身,他们的年龄通常在21岁至30岁之间,且没有接受过高等教育。
2017届高考英语一轮复习课件:book8 module1-3(外研版)
2017届高考英语一轮复习课件:book6 module1 Small Talk(外研版)
2017届高考英语一轮复习课件:book2 module1 Our Body and Healthy Habits(外研版)
2017届高考英语一轮复习课件:book5 module3 Adventure in Literature and the Cinema(外研版)
2017届高考英语一轮复习课件:book6 module3 Interpersonal Relationship—Friendship(外研版)
2017届高考英语一轮复习课件:book3 module1 Europe(外研版)
2017届高考英语一轮复习课件:book2 module3 Music(外研版)
2017届高考英语一轮复习语法专题提分考点课件:9 介词
2017届高考英语一轮复习语法专题提分考点课件:7 冠词
2017届高考英语一轮复习课件:book3 module4 Sandstorms in Asia(外研版)
2017届高考英语一轮复习课件:book2 module4 Fine Arts—Western, Chinese and Pop Arts(外研版)
2017届高考英语一轮复习语法专题提分考点课件:8 代词
2017届高考英语一轮复习课件:book4 module6 Unexplained Mysteries of the Natural World(外研版)
2017届高考英语一轮复习语法专题提分考点课件:5 非谓语动词
2017届高考英语一轮复习词法课件:名词(全国通用)
2017届高考英语一轮复习课件:book1 module2 My New Teachers(外研版)
2017届高考英语一轮复习课件:book1 module1 My First Day at Senior High(外研版)
2017届高考英语一轮复习课件:book4 module4 Great Scientists(外研版)
2017届高考英语一轮复习课件:book1 module5 A Lesson in a Lab(外研版)
2017届高考英语一轮复习课件:book1 module6 The Internet and Telecommunications(外研版)
2017届高考英语一轮复习课件:book3 module6 Old and New(外研版)
2017届高考英语一轮复习课件:book4 module1 Life in the Future(外研版)
2017届高考英语一轮复习语法专题提分考点课件:10.1 并列连词
2017届高考英语一轮复习语法专题提分考点课件:11 情态动词和虚拟语气
2017届高考英语一轮复习语法专题提分考点课件:10.2.2 从属连词
2017届高考英语一轮复习语法专题提分考点课件:10.2.3 从属连词
2017届高考英语一轮复习课件:book5 module5 The Great Sports Personality(外研版)
2017届高考英语一轮复习课件:book1 module4 A Social Survey—My Neighbourhood(外研版)
2017届高考英语一轮复习课件:book6 module4 Music(外研版)
2017届高考英语一轮复习课件:book6 module6 War and Peace(外研版)
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |