不知从何时起超级英雄电影逐渐风靡全球影坛,成为新世纪好莱坞的赚钱机器。各样超级英雄续集的推出一度挽救了美国电影的上座率。那么好莱坞是否已经将超级英雄电影引向泛滥了呢?
由于每部超级英雄的电影在全球范围内大卖,导致接下来5年内将会有一堆超级英雄的电影上映。美国迪士尼公司、华纳兄弟影业、福克斯公司以及索尼影业争先恐后抢占超级英雄电影市场,共计有30部关于超级英雄的电影将要上映。
对导演们来说,超级英雄电影是最快的赚钱机器,对演员来说,这类电影亦是大展头角的保证。
They bring in the big bucks, provide multiple spinoffs and sequels and offset the general decline in cinema audiences in the US, but is Hollywood overdoing it when it comes to superheroes?
Over the next five years a remarkable 30 superhero movies are expected to be released by Disney, Warner Bros., Fox and Sony Pictures in a crush of fantasy power play. And when, last week, Kevin Feige, president of Marvel Studios, took to the stage at the historic El Capitan theatre on Hollywood Boulevard to discuss the studio’s slate of superhero films to 2019, he said there would be many more, “if there are years after 2019”.
The ambitious list includes The Black Panther and Captain Marvel, the first superhero films starring black and female leads respectively. They will join the Marvel “universe” of characters such as Iron Man, Captain America and Thor.
It’s hard to question the confidence of Marvel. Since it was bought in 2008 by Walt Disney for $4bn, it has generated $7bn by mining a catalogue of superhero characters developed over decades of comic book publishing. With each film introducing new characters with interconnecting plots, Feige reinforces his reputation as one of the shrewdest studio heads of his generation.
It was Feige who resurrected the career of Robert Downey Jr by casting him as Iron Man. He hired TV director Joss Whedon to make The Avengers, the third highest grossing film in history. He approved Thor and Guardians of the Galaxy and it is Feige who will probably sign off on Benedict Cumberbatch to play Dr Strange.
But Marvel is far from alone. Warner Bros., owner of the rights to DC Comics, has unveiled its own 10-movie slate of superhero films, including Batman v Superman: Dawn of Justice next year,Suicide Squad and Flash. Rupert Murdoch’s Fox has The Wolverine, the X-Men series and theFantastic Four. For the Hollywood studios, faced with declining theatre revenue, the superhero genre is considered a winning strategy.
Jeff Ayres, manager at New York’s famous Forbidden Planet comic bookstore, says it’s no mystery why Marvel’s film slate is dominant: it is derived from a generation of superheroes with complicated inner lives.
“They’re from the minds of Jack Kirby, Steve Ditko and Stan Lee – that’s why those characters are so durable. Marvel characters stand the test of time because they’re based on real human foibles. Unless they’re sent down from heaven like Thor, they always have one foot in reality.”
That is not always true of DC Comics heroes, Ayres continues: “It’s harder to identify with a billionaire who turns himself into something else or with Superman who gives himself problems to make himself more real.”
Character considerations aside, critical voices are starting to confess to a certain superhero fatigue. The respected critic, Todd VanDerWerff, noted last week that the seemingly endless slate of superhero films has begun to seem like a long list of chores on a cinemagoer’s to-do list. “It’s about getting trapped in these never-ending concentric circles of hype ... the constant feeling that everything is buzz for something else – even the movies themselves.”
For directors and actors, superhero films are now regarded as the fastest way up the ladder as well as a guaranteed payday.
Christopher Nolan, 44, director of the Dark Knight trilogy of films starring Heath Ledger and Christian Bale that grossed $2.5bn, is being paid $10m or 10% of the revenue for the imminent Matthew McConaughey sci-fi epic Interstellar. That’s more than many A-list actors. Nolan is so highly regarded and known for bringing in films ahead of schedule and under budget that Warner Bros. pays for his office suite, assistants and other expenses without any contractual obligation on him to release his projects through the studio.
Despite some anxiety about superhero ennui, the next frontiers for the genre are already established. Sony is reported to be planning Glass Ceiling, an all-female Spider-Man-related film of female superheroes, the Black Cat, Silver Sable, Spider-Girl and Silk. Marvel says it will have the female-driven Captain Marvel film in theatres in 2017, and DC is bringing Wonder Woman to the screen.
But it may be up to Feige and Marvel to introduce the racial variation. Black Panther comes from the Illuminati – a group of superheroes looking to create a superhero government. Otherwise known as T’Challa, Black Panther has been granted superhuman speed, strength and agility, and an unsurpassed sense of smell by the Panther God. On his journey, he battles the Sons of the Serpent – a group of racist “patriots” who hate minorities.
Cumberbatch is said to be looking at the role of Dr Strange, a genius, egotistical neurosurgeon whose hands are injured in an accident. After travelling to the Himalayas to learn mysticism, he is elevated to Sorcerer Supreme, living in a New York townhouse with Wong, his manservant and Kung Fu magician.
Last week Feige, who failed to get into the University of Southern California School of Cinematic Arts five times, said Marvel’s production slate only looked ahead to 2019. Marvel may never re-acquire the rights to X-Men or Spider-Man but it has a universe of characters it controls entirely.
The reign of the superhero movie is unlikely to come to an end any time soon “if they maintain the quality”, predicts Ayres.
When Bloomberg Businessweek visited Feige in his office earlier this year, a reporter identified a planning map of films in Feige’s office. “It’s like looking through the Hubble telescope. You go, ‘What’s happening back there? I can sort of see it,’ ” he laughs. “They printed out a new one recently that went to 2028.”
Crusaders coming soon The Black Panther
The character also known as T’Challa will be played by Chadwick Boseman, who is Marvel’s first black superhero lead, portraying the monarch superhero born to the heir of Wakanda, a fictional African kingdom, to battle the Sons of the Serpent.
Captain Marvel
Another from Marvel’s series of new movies, this will be the first to feature a female lead. Captain Marvel (below) is the alter ego of a character named Carol Danvers.
Dr Strange
Benedict Cumberbatch, who plays Sherlock Holmes in the BBC series, is said to be looking at the role of the genius egotistical neurosurgeon living in a New York townhouse with manservant and Kung Fu magician Wong, who loses the ability to perform surgery and turns to magic.
Glass Ceiling
Set to star an all-female Spider-Man-related cast of superheroes, drawing on the superpowered women in Peter Parker’s life. Glass Ceiling isn’t based on any existing comic book story, so moviegoers will have to be patient for plot details.
Batman v Superman: Dawn of Justice
This will unite two of the greatest superheroes (below). Batman, it is said, will have two suits, one of them shooting missiles. The character of Robin is rumoured to be female.
体坛英语资讯:Guangdong takes 2-0 lead over Xinjiang in CBA finals
体坛英语资讯:River Plate coach sacked
体坛英语资讯:Manchester United go atop in beating Spurs 3-1
体坛英语资讯:Real Madrid beat Valencia to move within one point of Barca
体坛英语资讯:Beckham wont be back in action until November
体坛英语资讯:Rams picks quarterback Sam Bradford No. 1 in NFL draft
体坛英语资讯:Former IOC chief Samaranch dies at 89, Rogge pays tribute
体坛英语资讯:53,000 tickets sold in eight hours: FIFA
体坛英语资讯:Valladolid beat Sevilla 2-1
体坛英语资讯:Lakers, Knicks, Timberwolves to take preseason tour in Europe
体坛英语资讯:Reals Ramos vows to fight on
体坛英语资讯:Real wins in Almeria to keep title chase
体坛英语资讯:FIFA happy with World Cup ticket sales
体坛英语资讯:African soccer chief expects continental team to win World Cup
体坛英语资讯:Suns Hill awarded third NBAs sportsmanship
体坛英语资讯:Reals defender Metzelder out for three weeks
体坛英语资讯:Hawks guard Crawford named Sixth Man of the Year
体坛英语资讯:One million pounds for Wimbledon Open winners
体坛英语资讯:Adebayor retires from national soccer team
体坛英语资讯:Ronaldo, Felipe back to Corinthians practice
体坛英语资讯:Bryant out for final two games
体坛英语资讯:China wins womens 3-meter springboard gold at World Series
体坛英语资讯:Federer suffers loss to Gulbis at Rome Masters
体坛英语资讯:Rhode ties world record to claim shooting gold
体坛英语资讯:China loses 2000 Games gymnastics bronze
体坛英语资讯:Bower resigns as Hornets coach
体坛英语资讯:Nets Williams, Warriors Curry lift April rookie awards
体坛英语资讯:Real Madrid coach Pellegrini denies loss of Primera Liga title
体坛英语资讯:Jankovic eliminated at Charleston WTA tennis
体坛英语资讯:Inter Milan loses in Barcelona but reaches Champions League final
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |