Be it made-in-Germany kitchenware or infant formula from the United States, Chinese shoppers can now place orders directly from overseas online shopping platforms owned by Amazon.com Inc as the e-commerce giant steps up efforts to boost its market share in China.
无论是产自德国的厨房用具,还是美国品牌的婴儿配方奶粉,现在中国的买家们都可以在亚马逊公司旗下的国外网上平台下单网购了。亚马逊作为全球最大的电商企业,正在努力逐步增加其在中国的市场份额。
Six Amazon platforms in the US, Germany, Spain, France, the United Kingdom and Italy have officially opened for sales to Chinese consumers, who have shown growing appetite for overseas brands and products.
随着中国消费者对国外品牌及产品的需求量越来越大,亚马逊在美国、德国、西班牙、法国、英国和意大利等6个国家的网购平台都已正式对中国消费者开放。
The plan, announced on Wednesday by Amazon China as part of its strategy to boost sales during China's upcoming Double 11 online shopping festival, is seen as a counterattack to China's e-commerce king Alibaba Group Holding Ltd, which also pinned its hopes on a "globalization" strategy to break its sales record of 35 billion yuan ($5.73 billion) achieved on Nov 11, 2013.
亚马逊中国本周三表示,这么做一方面是为了在即将到来的双十一网购狂欢节上提高销售额,另一方面也可以看做是对中国电商巨头阿里巴巴的一次反击。而阿里巴巴也提出“全球化”战略,并对此寄予厚望,希望打破其在去年双十一当天创下的350亿元销售额的记录。
Niu Yinghua, vice-president of Amazon China, said the multinational e-commerce company hopes to capitalize on its rich overseas product portfolio and extensive network of suppliers to drive growth in China.
亚马逊中国副总裁牛英华说,亚马逊作为一个跨国电商企业希望通过其丰富的海外商品以及分布全球的供货商网络来带动其在中国地区的经济增长。
According to Amazon China, customers from China can choose from around 80 million items on the six overseas platforms. The purchased goods would be delivered to China within three days by an express delivery service after completing the necessary customs procedures.
亚马逊(中国)公司称,中国消费者可以在这6个海外网络平台上的8000万商品中进行选择。在完成一系列必要的海关手续之后,买到的商品通过快递只需三天时间就可寄到中国。
Niu from Amazon, which runs 13 different sites around the world with online shopping services covering 67 countries and regions, said many Chinese e-commerce players want to boost their overseas online shopping business by building partnerships with overseas suppliers.
牛英华负责亚马逊的13个网站包括67个国家和地区的在线购物业务,她表示中国的许多电商卖家都希望通过与海外供货商合作,以增加他们的海外网购业务。
"No matter how fast they do and how hard they try, it still takes time for them to achieve what we've achieved," she said, adding Amazon China owns the biggest number of overseas suppliers among direct sales online platforms in China. The company offers 620,000 different items from more than 6,000 foreign brands.
“但是不管这些电商卖家有多么急迫、多么努力,要达到亚马逊现在的规模确实需要一定时间的。”她说,亚马逊(中国)在中国的直销网络平台中拥有最多的海外供货商,包括来自600多个国外品牌的62万种商品。
Alibaba, which accounts for a combined market share of 80 percent in China's business-to-customer and customer-to-customer market, said earlier this year that more than 200 overseas merchants from more than 20 countries have confirmed participation in its Double 11 event.
占中国的B2C(公司对消费者)和C2C(消费者对消费者)市场总份额的80%的阿里巴巴今年年初表示,超过20个国家的200多家海外商家已确定参加今年的双十一狂欢节。
雅思听力Section4的应试技巧及常见话题介绍
雅思听力反应速度慢需要对症下药
雅思听力考试的五个衔接技巧
雅思听力图形标签题的三种分类
详解雅思听力考试中的七个陷阱
雅思听力中的高频地名总结
13条实用的雅思听力答题规律
雅思听力高分的4个解题步骤
雅思听力:心理原因造成的“落差”需引以为戒
如何提高雅思听力的基本能力
浅谈雅思听力中的衔接手段
雅思听力小词分析:but
雅思听力提高的难点在哪里
四个实用的雅思听力词汇背诵方法
雅思听力答题的三大失分点总结
雅思听力考试的5个特点及学习方法
雅思听力的提高需要长期的努力
雅思听力Section 1的常见场景总结
分享雅思听力租房场景的备考指南
中国考生备考雅思听力的三种状态
雅思听力旅游场景的出题思路和考点归纳
雅思听力动物场景中的冷门知识点
雅思听力备考练习方法介绍
雅思听力冲刺阶段的高级备考技巧
雅思听力评分标准的四大特点
雅思听力提高需要技巧和实力的结合
雅思听力填空题和选择题的猜题技巧
详解雅思听力中的对话与独白
初学者如何准备雅思听力考试?
浅谈雅思听力技巧中的“读”和“猜”
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |