Standing desks have become commonplace across Silicon Valley, offering health benefits to those willing to work on their feet.
However, due to their high price, they have failed to catch on - until now.
Ikea has revealed a 'convertible' desk that transforms from a standard desk to a standing one at the touch of a button, and hopes it could make the standing desk mainstream.
Experts say that changing from a seated to a standing desk can improve productivity.
Similar desks have become a common sight at tech firms such as Google, where some employees have even installed treadmill and bicycle desks.
The desk is not the first 'convertible' on the market.
The $3,890 Stir Kinect desk has a motor to raise and lower itself, converting it into a standing desk or a traditional desk.
The desk can even be programmed to move up and down slightly, at the exact speed of a resting human heartbeat, making it to appear to take a gentle breath to remind the user to change their position.
To move between sitting, pictured, and standing positions, owners simply double-tap on the screen. The desk can learn user's preferences over time and suggest the best seating position
The Stir Kinect desk was created by a team of ex-Apple and Disney engineers.
It has a built-in touchscreen to control and track movement, and can tell users exactly how many calories they burn by standing for part of their working day.
It also has compartments containing power points and USB ports for charging phones, to keep cables hidden.
'IKEA's height adjustable desk is great for opening up the lower end of the market,' said JP Labrosse, founder and CEO of Stir.
据英国《每日邮报》10月23日报道, 站立式办公桌在美国硅谷已经比较常见,对愿意站立式工作的人健康有益。
不过,由于站立式办公桌价格昂贵,到目前为止并未广泛流行。
宜家近日推出了一款名为BEKANT的可调节的站立式办公桌,使用者只需按一下按钮便可将其从普通高度调节至站立式高度。宜家希望这款办公桌占领市场,成为主流。
专家称,与长时间坐着工作相比,站立式工作更能提高员工的工作效率。
在谷歌这样的科技公司里,已经出现了类似办公桌设备。一些谷歌员工甚至已经用上了跑步机办公桌以及自行车办公桌。
宜家BEKANT并不是市面上首款可调节的办公桌。
例如,2013年推出的Stir Kinect智能可调节办公桌,其售价为3890美元(人民币约为23000元)。
为避免久坐伤身,使用者只要轻轻敲屏幕,Stir Kinect便可根据使用者喜好升降,并给使用者推荐最佳坐姿。
这款Stir Kinect办公桌由名为ex-Apple 以及Disney工程师团队合作设计。
Stir Kinect内置触摸屏可控制追踪使用者使用情况,同时显示了使用者当天站立工作时消耗卡路里的详细数字。
同时,Stir Kinect还设置了充电接口以及USB接口,可用于手机充电。
Stir的创始人和首席执行官JP·莱布诺斯(JP Labrosse)表示,“宜家的可调节办公桌有助于打开低端市场。”
体坛英语资讯:Arthur reveals admiration for Xavi, Messi
国内英语资讯:Chinese embassy in Cuba celebrates Spring Festival
国际英语资讯:Death toll from Brazil dam collapse climbs to 115
体坛英语资讯:Dani Alves declines to reveal where to play next season
国内英语资讯:Commentary: China-U.S. deal needs both to stay on track, stay sincere
体坛英语资讯:Belarus win XV Christmas international amateur ice hockey tournament
国际英语资讯:UN Security Council renews sanctions against Central African Republic
体坛英语资讯:India record 4-1 victory over Thailand in AFC Asian Cup 2019
国际英语资讯:UN envoy extends consultations on restarting Cyprus negotiations
国际英语资讯:Pentagon to send 3,750 more troops to U.S.-Mexico border
Familys Support 家人的支持
体坛英语资讯:Zhang Weiwei picks up 2nd win of China LPGA Tour season
7月1日起,这些和我们生活息息相关的新规将实施!
博物馆的保险箱被游客轻易打开,官方曾说无法破解。
联合国预测:2027年印度人口将超中国
体坛英语资讯:Peru, Venezuela draw blank in Copa America
The Story of Cinderella 灰姑娘的故事
体坛英语资讯:Canada qualify for last 16 with 2-0 win over New Zealand
国内英语资讯:China welcomes DPRK, U.S., South Korea leaders meeting at DMZ
体坛英语资讯:Dani Alves aiming to play in 2022 World Cup at 39
体坛英语资讯:Ronaldinho joins Maracana hall of fame
Balanced Diet 均衡饮食
体坛英语资讯:China come back to beat Kyrgyzstan after Pavel Matiashs bizarre own goal
国内英语资讯:China Focus: China marks 98th anniversary of CPCs founding
国内英语资讯:Economic Watch: Spring Festival shopping going rural amid anti-poverty push
体坛英语资讯:Kroos injury adds to Solaris problems at Real Madrid
国内英语资讯:China Focus: Garbage sorting games in Shanghai win hearts of young people
国际英语资讯:Zambian govt moves further towards domesticating WHO treaty on tobacco control
国际英语资讯:Spotlight: Journey has become more desperate for migrants across Mediterranean
体坛英语资讯:Alonso defends Le Mans title with Toyota
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |