LYON: A 33-year-old French man was sent to prison after phoning andtexting his ex-girlfriend 21,807 times, admitting that, with hindsight,"it was stupid".
里昂:法国一名33岁男子因通过电话和短信骚扰前女友21807次而被捕,他后来承认说:“这种行为很愚蠢”。
The unnamed defendant, who had made the calls to demand the woman thank him forfixing up their flat, was given a 10-month sentence — six months ofwhich was suspended — and a 1,000-euro ($1,300) fine.
这名未透露姓名的被告数次打电话要求前女友感谢他修理了他们的公寓,这名男子已获10个月监禁以及1000欧元(1300美元)罚款——其中有6个月是缓期执行。
He will also have to undergo psychiatric treatment and is barred from allcontact with the woman he harassed, lawyers in the case told AFP.
该案例的律师们对法新社说,他还将接受精神病治疗并被限制同前女友进行任何联系。
The defendant, who comes from Rhone insouthern France,had already accepted responsibility for the barrage of phone calls and textmessages over a 10-month period, and had accepted an earlier demand to ceasecontact with his ex.
这名被告来自法国南部的罗纳河,他已经为自己10个月来频繁通过电话和短信骚扰女友造成的后果承担责任,他也接受了之前要求他停止与前女友联系的判决。
He had been hospitalised in the past for depression, and struggled to cope whenhis girlfriend broke off their relationship in 2011. He demanded compensationfor work he had carried out in their apartment.
他过去有因抑郁症而入院的病史,他努力应对着2011年女友提出与他分手的事实。但他要求女友补偿他为修理公寓所作的努力。
"At the time, my logic was that untilshe returns the money ... or at least says thank you, I would not stop thecalls," he told the court in Lyon.
她对里昂的法院说,“那时候,我想的就是在她把钱还我。。。或至少对我说谢谢之前,我是不会停住给她打电话的”。
The calls kept coming -- averaging morethan 73 per day. "She tried to block her line, but he phoned herparents instead and her workplace," said Manuella Spee, lawyer for thevictim, a 32-year-old teacher who was also not named.
电话持续打进来——平均每天超过73个。受害者的律师Manuella Spee说,“她试图让他联系不到她,但他改成向她的父母和她的工作地点打电话”。Manuella Spee是一名32岁的教师,姓名未详。
It was only when she finally said thank you, during a meeting organised by amediator, that the harassment stopped. He has not contacted her since.
直到前女友在调停者组织的会议上对他道了谢,他才停止了骚扰。此后,他再没联系过前女友。
I tell myself, with hindsight, that it wasstupid," he told the court yesterday.
他昨天在法庭上说,“后来,我对自己说这样做很愚蠢”。
He said he wanted to return to school to train to be a legal assistant, andadded that he had a "passion for writing".
他说自己想要重返学校接受成为法律助理的培训,他还说,他有“写作的热情”
国内英语资讯:Chinas top legislature wraps up bimonthly session
等待的时间很难熬?等人时你可以做的7件事
小事情大麻烦: 帮朋友忙要不要收钱
现代网络时代:如何利用各种网络资源提升自己?
Could Education Change Fate 教育可以改变命运吗
法政府各部长将在4月15日前公开财产
体坛英语资讯:200m Asian record holder Xie beats Su Bingtian in national trial
瞻望世界: 全球十大EMBA最新排名
男人对自身长相更满意 幸福感更高
晚上总是睡不着?8种方法让你睡个安稳觉
清明时节雨纷纷:外出扫墓注意防寒
BBC撒切尔夫人生平讣文: 上得厅堂, 下得厨房
钱是靠省出来的:九大省钱妙招教你这样过日子
体坛英语资讯:Turkey coach anger over spiker Ismailoglus identification issue
国际英语资讯:World shows concerns over humanitarian situation caused by rains, floods in Sudan
美国易发枪击案的社区都有这4个特点
调查:健康问题困扰大多中国人
今年下岗落谁家: 美国办公室职员岗位大减
房奴世界波:上海排全球豪宅价格最贵城市第七
撒切尔夫人经典名言:铁娘子由内而外的强势
职场新调查:工作生活失衡不能怪老板
权势之争:董事长与CEO之间的种种
性别避风港: 容易被忽视的女性犯罪
伦敦警方出新招 破不了案就送花
无子女男性比无子女女性更易抑郁
研究表明音乐课能增强儿童记忆力
英国前首撒切尔夫人去世 享年87岁
一辈子至少要做一次的20件事:你做过几件了?
研究:女性更善于做商业决策
美康涅狄格州出台最严控枪法案
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |