LYON: A 33-year-old French man was sent to prison after phoning andtexting his ex-girlfriend 21,807 times, admitting that, with hindsight,"it was stupid".
里昂:法国一名33岁男子因通过电话和短信骚扰前女友21807次而被捕,他后来承认说:“这种行为很愚蠢”。
The unnamed defendant, who had made the calls to demand the woman thank him forfixing up their flat, was given a 10-month sentence — six months ofwhich was suspended — and a 1,000-euro ($1,300) fine.
这名未透露姓名的被告数次打电话要求前女友感谢他修理了他们的公寓,这名男子已获10个月监禁以及1000欧元(1300美元)罚款——其中有6个月是缓期执行。
He will also have to undergo psychiatric treatment and is barred from allcontact with the woman he harassed, lawyers in the case told AFP.
该案例的律师们对法新社说,他还将接受精神病治疗并被限制同前女友进行任何联系。
The defendant, who comes from Rhone insouthern France,had already accepted responsibility for the barrage of phone calls and textmessages over a 10-month period, and had accepted an earlier demand to ceasecontact with his ex.
这名被告来自法国南部的罗纳河,他已经为自己10个月来频繁通过电话和短信骚扰女友造成的后果承担责任,他也接受了之前要求他停止与前女友联系的判决。
He had been hospitalised in the past for depression, and struggled to cope whenhis girlfriend broke off their relationship in 2011. He demanded compensationfor work he had carried out in their apartment.
他过去有因抑郁症而入院的病史,他努力应对着2011年女友提出与他分手的事实。但他要求女友补偿他为修理公寓所作的努力。
"At the time, my logic was that untilshe returns the money ... or at least says thank you, I would not stop thecalls," he told the court in Lyon.
她对里昂的法院说,“那时候,我想的就是在她把钱还我。。。或至少对我说谢谢之前,我是不会停住给她打电话的”。
The calls kept coming -- averaging morethan 73 per day. "She tried to block her line, but he phoned herparents instead and her workplace," said Manuella Spee, lawyer for thevictim, a 32-year-old teacher who was also not named.
电话持续打进来——平均每天超过73个。受害者的律师Manuella Spee说,“她试图让他联系不到她,但他改成向她的父母和她的工作地点打电话”。Manuella Spee是一名32岁的教师,姓名未详。
It was only when she finally said thank you, during a meeting organised by amediator, that the harassment stopped. He has not contacted her since.
直到前女友在调停者组织的会议上对他道了谢,他才停止了骚扰。此后,他再没联系过前女友。
I tell myself, with hindsight, that it wasstupid," he told the court yesterday.
他昨天在法庭上说,“后来,我对自己说这样做很愚蠢”。
He said he wanted to return to school to train to be a legal assistant, andadded that he had a "passion for writing".
他说自己想要重返学校接受成为法律助理的培训,他还说,他有“写作的热情”
英语四六级听力考前备考五大要诀
英语六级考试听力的答案
英语六级答案听力短对话
英语六级听力备考讲义与笔记六
英语六级听力备考讲义与笔记八
英语六级考试听力备考笔记三
英语六级听力临场应对及答题方法
英语六级听力精练之短对话一
六级听力六十天高分突破第一阶段基础阶段
英语六级考试听力备考笔记5
2011年12月英语六级听力精练第1套
英语六级听力备考讲义与笔记三
上半年英语六级考试听力备考复习材料一
英语六级听力原文短文及点评
六级听力六十天高分突破第八阶段大功告成
英语六级听力精练短对话二十四
英语六级考前必看听力易混淆词汇三
英语六级听力精练短对话二十
英语六级考试听力备考笔记四
英语六级听力备考讲义与笔记一
六级听力长对话二解析
上半年英语六级考试听力备考复习材料二
英语六级听力精练短对话二十二
英语六级考试听力备考笔记一
英语六级听力正确答案的特征
英语六级听力精练短对话二十七
英语六级听力原文复合式听写
六级听力六十天高分突破第二阶段短对话阶段
英语六级听力长对话答案及解析
英语六级听力精练短对话二十八
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |