The seaside town might be famed for its oysters, but this incredible image could soon have visitors flocking to Whistable in the hope of catching Britain's biggest crab.
惠特斯特布尔小镇或许一直因牡蛎而闻名,但最近因为一张不可思议的照片,大批游客蜂拥而至,却是希望能捕到英国最大的螃蟹。
The photograph, which has been shared online, appears to show a crustacean that is at least 50ft-wide lurking in shallow water.
在这张被上传至网络的照片上,一只至少50英尺(约15米)宽的蟹状生物潜伏在码头附近的潜水水域里。
While some insist it is proof of 'Crabzilla', others argue that the shadowy figure is nothing more than an unusually-shaped sandbank - or is simply a playful hoax.
虽然有些人坚称这就是“巨型蜘蛛蟹”,可另一些人确认为这团模糊的影子只是一处形状比较怪异的沙洲而已,或者仅仅就是一个恶作剧。
The image shows the outline of a crab in the mouth of the Kent harbour - dwarfing the fishing boats resting on the nearby pier.
这只出现在肯特港口入海处的巨型蟹,轮廓巨大,令旁边停在码头上的渔船相形见绌。
It is shaped like an edible crab, a species that is commonly found in British water and grows to an average of five inches.
它的形状就像是平时常吃的那种螃蟹,在英国水域中也经常能见到,一般长到5英寸(约0.13米)大小。
The photograph was posted on a website called Weird Whitstable - an online collection of strange and unusual sightings in the town.
这张照片是被人上传到了一个叫做“惠特斯特布尔奇闻异事”的网站,这个网站上搜罗的都是一些发生在这个小镇里的奇闻异事。
Its curator, Quinton Winter, said that at first he thought the image - sent to him by a follower - showed an unusual sand formation, but that he is now convinced it is a monster of the deep.
该网站的管理者昆顿·温特说他刚收到网友发来的这张图片时,以为是一种不常见的沙洲形状,但是现在他确信这就是深海里的怪物。
Speaking to the Daily Express, he claimed that he saw the giant creature close to the shore when he took his son crabbing last summer.
昆顿称他去年夏天带着儿子去海边捕蟹的时候就看到了这个巨型生物。
He said: 'At first all I could see was some faint movement, then as it rose from the water I thought, "that’s a funny looking bit of driftwood".
他说:“开始我只看到一些轻微的移动,之后它慢慢从水里显露出来时,我还以为是块儿浮木,就是样子有点奇怪。”
'It had glazed blank eyes on stalks, swivelling wildly and it clearly was a massive crab with crushing claws.
“它的触角上有光亮乌黑的眼睛,粗野地打着转,显然是一只有着破坏力很强的蟹钳的大家伙。”
'Before this incident I thought the aerial photo showed an odd-shaped sand bank. Now I know better.'
“如果没有这样的经历,我一定以为这张航拍的照片就是一处形状怪异的沙洲,但是现在我知道不是这样子的。”
The largest known species of crab is the Japanese spider crab, which can measure more than 12ft.
目前世界上已知的最大的螃蟹种类是日本的蜘蛛蟹,据说其身长超过12英尺(约3.66米)。
国内英语资讯:Chinese envoy asks for promotion of Israeli-Palestinian peace talks
体坛英语资讯: Selby, Liang crash out of UK Snooker Championship
双语阅读:杭州首次超越北京 成为对毕业生最具吸引力的城市
国际英语资讯:News Analysis: Italy budget shedding new light on priorities of government supporters
国内英语资讯:Spotlight: World experts hail Chinas miracle-like achievements over 40 years
双语阅读:调查显示 近半数职工没享受过带薪年假
体坛英语资讯:Neymar, Mbappe to start for PSG in crucial Champions League clash
双语阅读:为了应对中国禁售令,苹果找到了这个良策!
体坛英语资讯:Ghana crash out of 2018 Womens AFCON
双语阅读:奥巴马打扮成圣诞老人!为医院儿童分发礼物
不要拒绝心中的善意
国内英语资讯: Chinas wheelchair-bound writer re-elected as chairperson of Rehabilitation International
体坛英语资讯:Defending champion Liaoning earns four-game CBA winning streak
体坛英语资讯:Leverkusen beat Stuttgart 2-0 in German Bundesliga
体坛英语资讯: Fluminense sack coach Oliveira
国际英语资讯:U.S. envoy on DPRK to visit South Korea amid tension
体坛英语资讯:CFA denies rumors of Chinese national team to participate in domestic league
体坛英语资讯:Chinas U-15 football team begins 10-month training in Spain
双语阅读:《加勒比海盗》要重启!但德普确认不再出演
国际英语资讯:Russia, Iran, Turkey agree to make efforts at convening first Syrian constitutional body mee
双语阅读:中国发布乡村旅游可持续发展指南
体坛英语资讯:Djokovic, Nadal, Federer in year-end top three for seventh time
体坛英语资讯:Suarez joins Barcelonas lengthening injury list
数据显示 女性领衔主演的电影票房更好
国内英语资讯:Over 100 new China-developed medicines certified
体坛英语资讯:British runner wins intl marathon in Vietnam
The Unforgettable Plot 难忘的情节
体坛英语资讯:Analysis: How to ease Bayerns crisis
体坛英语资讯:Dortmunds new hero ready for the Champions League
When I Grow Up 等我长大后
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |