So you think you know a foul word or two? Shakespeare’s insults, put downs and cussing were second to none, and with his insults Shakespeare was most certainly a master of his trade! Read our selection of Shakespeare insults below:
你以为自己很会骂人吗?不然。莎翁才是全世界最会骂人的,他骂人用语之丰富堪称举世无伦。一起来看看我们精选出的莎翁骂人语录吧!
Shakespeare Insult 1 – The Two Gentlemen of Verona
“Thou subtle, perjur’d, false, disloyal man!”
“你这个狡猾、出尔反尔、虚伪又不忠的男人!”——《皆大欢喜》
Shakespeare Insult 2 – As You Like It
“Thou art like a toad; ugly and venomous.”
“你就像只癞蛤蟆,不但丑陋而且有毒。”——《皆大欢喜》
Shakespeare Insult 3 – The Tempest
“Thine forward voice, now, is to speak well of thine friend; thine backward voice is to utter foul speeches and to detract.”
“你人前说好话,背后捅一刀。”——《暴风雨》
Shakespeare Insult 4 – Measure For Measure
“Thou art a flesh-monger, a fool and a coward.”
“你就是个肉贩子、蠢货、懦夫。”——《请君入瓮》
Shakespeare Insult 5 – All’s Well That Ends Well
“A most notable coward, an infinite and endless liar, an hourly promise breaker, the owner of no one good quality.”
“最显眼的懦夫、无休无止无穷无尽的谎言、随时出尔反尔的家伙、没有一点优秀品质的人。”——《终成眷属》
Shakespeare Insult 6 – Cymbeline
“Thy tongue outvenoms all the worms of Nile.”
“你的舌头能毒死尼罗河里所有的虫子。”——《辛白林》
Shakespeare Insult 7 – Henry IV Part 2
“You scullion! You rampallian! You fustilarian! I’ll tickle your catastrophe!”
“你这个下贱货!卑鄙小人!无赖!我会让你痛尝惨败!”——《亨利四世:第二部分》
Shakespeare Insult 8 – The Winter’s Tale
“My wife’s a hobby horse!”
“我妻子就是个竹马!”——《冬天的故事》
Shakespeare Insult 9 – Troilus and Cressida
“Thou art as loathsome as a toad.”
“你和癞蛤蟆一样让人恶心。”——《特洛伊勒斯与克芮丝德》
Shakespeare Insult 10 – Macbeth
“Go, prick thy face, and over-red thy fear, Thou lily-liver’d boy.”
“去刺破你自己的脸,把你那吓得毫无血色的两颊染一染红吧,你这鼠胆的小子。”——《麦克白》
Shakespeare Insult 11 – Henry IV Part 1
“That trunk of humours, that bolting-hutch of beastliness, that swollen parcel of dropsies, that huge bombard of sack, that stuffed cloak-bag of guts, that roasted Manningtree ox with pudding in his belly, that reverend vice, that grey Iniquity, that father ruffian, that vanity in years?”
那是魔鬼扮成的胖老头,一只人形的大酒桶,一个充满着怪癖的箱子,一个塞满了兽性的柜子,水肿的脓包,庞大的酒囊,堆叠着腑脏的衣袋,肚子里填满着腊肠的烤牛,道貌岸然的恶徒,一个须发苍苍的罪人,空口说白话的无赖,邪恶而可憎的诱惑青年的老撒旦——《亨利四世第一部分》
Shakespeare Insult 12 – Henry IV Part 1
“Peace, ye fat guts!”
“给我安静,你个肥肚子!”——《亨利四世第一部分》
Shakespeare Insult 13 – Henry V
“There’s no more faith in thee than in a stewed prune.”
“你和一锅烂炖李子一样毫无信仰。”——《亨利五世》
Shakespeare Insult 14 – Hamlet
“Thou are pigeon-liver’d and lack gall.”
“你胆小得和鸽子一样,你个没胆的家伙。”——《王子复仇记》
Shakespeare Insult 15 – All’s Well That Ends Well
“Your virginity breeds mites, much like a cheese.”
“你的童贞都长了螨虫,就和一块奶酪差不多。”——《终成眷属》
Shakespeare Insult 16 – As You Like It
“Your brain is as dry as the remainder biscuit after voyage.”
“你的脑子和航海结束后的饼干渣一样干。”——《皆大欢喜》
Shakespeare Insult 17 – Henry IV Part 1
“You are as a candle, the better burnt out.”
“你就像一根蜡烛,好的部分都烧光了。”——《亨利四世第一部分》
不做木讷宅男:吸引女人的13个聊天小诀窍
奥巴马将“第四次”宣誓就任总统
国际英语资讯:S. Africa to promote African interests at G7 summit: Presidency
你不是老板的10个原因
国内英语资讯:Top legislature hears law enforcement, economic reports
李娜击败莎拉波娃 顺利晋级闯入澳网决赛
网络让我们更怀旧?
家庭财政男女双方谁掌权?
体坛英语资讯:Wimbledon champion Simona Halep returns to WTA Wuhan Open
荷兰男子参加模拟分娩实验 称如酷刑
支付宝年度账单曝光 网购一族悔恨忙
英经济萧条致家庭煮夫数量超主妇
今年回家不攀比:邻居只是看上去比你有钱
体坛英语资讯:Former president of Hungarian swimming federation charged with incitement to murder
墨西哥一家人岩石下安家30年
长途旅行必备十大神器:春运也能坐出精彩
年会:狂欢还是负担?
在中国,一座豪华公寓=工作130年
美国程序员:用1/5的工资 我把工作外包给中国人了!
下雨了到底用走还是用跑的?
国内英语资讯:Xi urges Chinese air force to enhance capability to win
周末花钱就该大手大脚吗?省钱的周末一样美好
国际英语资讯:Hard Brexit threatens prosperity levels in European member states: Ifo
能以假乱真的装饰画大师
体坛英语资讯:Brazilian midfielder Fernando to join Beijing Guoan
谁道少年不识愁滋味:13岁是一道坎
全球失业率创新高 失业人数达2亿
怀孕真相大爆料
俄村庄气温超零下71℃ 获称地球寒极
研究:寂寞伤神又伤身
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |