A doctor who was used anti-HIV medication to treat Ebola out of desperation after being inundated with patients, has reported positive results.
Dr Gobee Logan gave the drug lamivudine to 15 Ebola patients in a clinic in Tubmanburg, and 13 survived.
This gives patients treated with lamivudine a 7% mortality rate, whereas overall mortality rates for those infected are 70%.
"My stomach was hurting; I was feeling weak; I was vomiting," Ebola patient Elizabeth Kundu, 23, told CNN. "They gave me medicine, and I'm feeling fine. We take it, and we can eat – we're feeling fine in our bodies."
Those patients who survived after taking lamivudine, took the medication during the first five days of infection. The two who died started treatment five and eight days after onset of the illness.
"I'm sure that when [patients] present early, this medicine can help," Logan said. "I've proven it right in my center."
Logan said that he was aware that the medical establishment would remain sceptical until research had been undertaken involving a much larger group of patients, half of whom would be given lamivudine, and the other half a placebo.
"Our people are dying and you're taking about studies?" he said. "It's a matter of doing all that I can do as a doctor to save some people's lives."
He said that he decided to try using lamivudine after reading in a medical journal that HIV and Ebola replicates in the body in similar ways.
Initially Logan tried the drug on a colleague who had become infected, and within two days he showed signs of improvement and survived.
Researchers at the National Institute of Allergy and Infectious Diseases told CNN that they would be willing to carry out follow-up tests.
The World Health Organisation said that experimental use of two trial Ebola vaccines developed by GlaxoSmithKline and NewLink has begun.
据美国有线电视资讯网9月27日报道,埃博拉疫情持续肆虐,病人之多已远超医院负荷,感染人数仍在不断攀升,援助和疫苗也迟迟不见踪影,绝望之中,利比里亚一医生“兵行险着”,启用抗HIV药物进行治疗,不料竟获奇效。
在杜伯曼堡的一家隔离中心,医生洛根让诊所内的埃博拉感染者服用了治疗艾滋病的药物拉米夫定,结果15人中13人生还,死亡率从原来的70%下降至了7%。
病人伊丽莎白说:“原本胃痛得厉害,感觉很虚弱,不停地吐。吃过药以后觉得有所好转,现在已经可以进食了。”
据了解,生还病人在感染后的5天内服用了拉米夫定,而不治的两人在服用药物时已感染了5到8天。洛根表示,如果病人及早就医,药物就能更好地发挥作用,“至少我的病人已经证明了拉米夫定是有效的”。
但他同时表示,医疗机构对此疗法可能仍抱怀疑态度,只有在对大批病人进行随机对照试验后,才会转变看法。他说:“我们的病人都快死了,还讨论研究?我是个医生,要做的就是尽力多救几个人。”
洛根的灵感来源于医学杂志上的一篇文章,文章称,埃博拉病毒在人体内的复制过程和HIV病毒颇为相似,他由此产生了“用抗HIV药物治疗”的大胆想法。起初,他在染病同事身上“试药”,两天不到,该同事就显示出了好转的迹象。
美国国家过敏和传染病研究所的研究人员表示“愿意开展跟进测试”。疫苗方面,虽进展缓慢但总算也传来了好消息,制药商NewLink Genetics和葛兰素史克的两种试验性埃博拉疫苗已进入临床试验阶段。
“睡眠不好”,英文怎么表达?
打包行囊好又轻,旅行更放心
若人类灭绝了 地球谁来接管?
美国少年刷新速解魔方世界纪录
《活色生香》现实版:爱人气味将可制成香水
穿裙子的男人 英国传统服饰知多少?
英国王室喜迎小公主,名字竞猜正火热
一封收不到的信:致雪崩身亡的谷歌高管
别人家的考场:英国考试拟允许用谷歌
研究:掰手指的人关节更健康
霍金回应“单向”成员单飞:进入平行宇宙
日本一白色海豚激动时变粉色
房子起火鹦鹉大呼"救命"
危言耸听还是提前防范?下个8级强震在加州
用英语如何形容闭月羞花之貌
美国大学误向落榜生发祝贺信 Philadelphia college mistakenly congratulates the rejected
盘点“拉仇恨”的工作习惯
学生太过分 教授欲让全班挂科
脸书CEO薪水揭秘:扎克伯格1年只领1美元
霍金席卷娱乐头条 机智应答Sexy到没朋友!
英粉丝医院外扎营等王妃产讯
超法国! 中国成为世界第二大酿酒葡萄产地
凭100个英文单词,竟能走遍世界!
想要吸引异性?喝杯红酒吧
花儿与少年遇到的麻烦你能用英文搞定吗?
“中国制造2025”规划近期公布
颠覆常识的50个真相1:珠穆朗玛峰非最高峰
科技公司的春天 纳斯达克指数创历史新高
“导盲犬”可乘坐北京地铁
网络新风潮:肌肉男做人体旗
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |