Isn't the English language marvellous?
英语是极好的(marvellous),不是吗?
Some wouldn't say so, but for 20 years traditional British words have slowly been replaced by Americanisms.
有些人大概不会用“marvellous”这个词。但近20年来,传统的英式词汇已经逐渐被美式词汇所取代。
And now, words like 'marvellous' have been usurped by the US cliché: 'awesome'.
如今,“marvellous”等英式词汇已经被“awesome”等美式口语所取代。
The gradual change, charted by researchers at Cambridge University and Lancaster University, has also seen the decline of 'cheerio', 'pussy cat', 'marmalade' and 'fortnight', which are now barely used by anglophones.
剑桥大学和兰卡斯特大学的研究人员通过图表反映了这种语言现象的演变。根据图表,“cheerio”(再见)、“pussy cat”(小猫咪)、“marmalade”(果酱)等英式英语词汇的使用呈现下降趋势,几乎已被英语母语人士所抛弃。
While in the 1990s we were captivated by 'Walkmans', today it has been replaced by the likes of 'online' and 'smartphone'.
20世纪90年代风靡一时的“Walkman”(随身听)如今也被“online”(网上)和“smartphone”(智能手机)等新词所代替。
Other words like 'catalogue' and 'drawers', which were also regulars of the 1990s, have had to make way for 21st century sayings like 'Facebook', 'internet', 'Google', 'essentially' and 'treadmill'.
其他一些20世纪90年代的常用词,例如“catalogue”(目录)和“drawers”(抽屉),也不得不为21世纪的词汇让道,比方说“Facebook”(脸书)、“internet”(网络)、“Google”(谷歌)、“essentially”(本质上)和“treadmill”(跑步机)。
Figures show that in 2017 the word 'awesome' appears 72 times per million words compared to 'marvellous', which has fallen in use from 155 times per million 20 years ago to only two times per million today.
数据显示“awesome”一词在2017年的出现频率为72次/百万词,与之相比,“marvelous”的使用频率则从20年前的155次/百万词滑落到2次/百万词。
Researchers believe the digital revolution and America's growing influence on our culture have dramatically changed the way British people speak.
研究者认为,信息革命及美国日渐强势的文化影响力使英国人的口语产生了极大的变化。
Language expert Professor Tony McEnery, from the ESRC Centre for Corpus Approaches to Social Science (CASS) at Lancaster University, said: 'These very early findings suggest the things that are most important to British society are indeed reflected in the amount we talk about them.
兰卡斯特大学社会科学语料库方法ESRC中心的语言专家托尼·麦克恩尼利表示:“这些前期发现表明,什么才是对英国社会最重要的东西确实能够通过人们经常谈论的话题得到反映。”
'New technologies like Facebook have really captured our attention, to the extent that, if we're not using it, we're probably talking about it.
“Facebook等新兴科技产物确确实实地吸引了我们的注意力,即使在我们不使用它们的时候,我们也在讨论它们。”
'The rise of 'awesome' seems to provide evidence of American English's influence on British speakers.'
“awesome一词的崛起似乎证明了美式英语对英国人的影响。”
These are only the initial findings from a small pilot of the project, named the 'Spoken British National Corpus 2017', which is now underway.
以上仅是“2017年英国国家口语语料库”项目的一个试点项目的初步发现,该项目还处于开展阶段。
Prof McEnery said: 'We need to gather hundreds, if not thousands, of conversations to create a spoken corpus so we can continue to analyse the way language has changed over the last 20 years.
麦克恩尼利教授说:“我们需要搜集成千上万段日常对话来建立口语语料库,这样我们才能继续分析语言在近20年中的演变。”
'We are calling for people to send us MP3 files of their everyday, informal conversations in exchange for a small payment to help me and my team to delve deeper into spoken language.'
“我们让人们录下他们每天的非正式对话并把MP3文件寄给我们,相应地我们也会向他们支付一些报酬。这些文件可以帮助我和我的团队更加深入地研究口语。”
It is an ambitious project. Prof McEnery said: 'It has not been completed to this scale in the UK since the early 1990s.
这是一个宏大的项目。麦克恩尼利教授表示:“这是英国自20世纪90年代早期以来进行的最大规模的口语调查项目。”
'That data, which is now out of date, is still used by researchers from around the world today, so we know there is a real appetite for research of this kind.
“世界各地的研究者目前还在使用那些过时的资料,所以我们知道这次的研究项目非常有必要。”
'It is of great importance to collect new recordings from the 2010s in order to understand the nature of British English speech as it is today and not how it was more than two decades ago.'
“我们需要了解的是当下英式口语的特质,而非20多年前的,所以收集2010年以来的新的口语语料十分重要。
Using the 'Spoken British National Corpus 2017', the team at Lancaster University and Cambridge University Press will be able to shed light on the way our spoken language changes over time.
利用“2017年英国国家口语语料库”,兰卡斯特大学和剑桥大学出版社的研究团队最终将能向我们揭示英式口语的发展演变。
The research also allows analysis into language used in different regions, between genders and across different age groups.
该研究还对不同地区、不同性别和不同年龄层人群的语言进行了分析。
英国天鹅恋上直升机 一段跨种族的危险爱恋
英国马拉松集体乌龙:路线错误全跑偏 只1人完成比赛
致我们终将逝去的青春:For Our Departed Youth
香港变性女子赢得结婚权利
人生必备的5项核心技能:这些你都具备吗?
办公室文化:别让电子邮件偷走你的时间
跟着祖母的情书去旅行:加拿大女孩重温祖父母爱情路
安吉丽娜·朱莉:我的乳腺癌治疗选择
菲律宾总统就菲方射杀台湾渔民事件道歉
比尔盖茨重登世界首富宝座
Dad, the Anti-Hippie1 Hippie 反嬉皮文化的“嬉皮士”
情感必修课:4大感情错误千万不要犯
牛津大学囧研究:数学不好?电击一下!
研究:退休有害健康
有关黄金你需要知道的三件事
情感囧研究:听忧伤的歌 治愈失恋的心情
哈里王子访美玩叠罗汉 英勇当底座
亚洲最佳餐厅榜单 鼎泰丰登顶
加州少女发明超级充电器:20秒充满一部手机!
在英中国留学生借酱油遭拒 挥刀捅伤同学
美国男子宣称发现可口可乐配方副本
7招教你做标题党:这样的文章大家才爱看
夜间工作有诀窍:如何做个高效的夜猫子
小偷寄致歉信言辞真切,中英文搭配堪比分手信
香港小黄鸭漏气卧倒 网友调侃禽流感太可怕
用双眼寻找美丽:发生身边的30个美好瞬间
Ipad看上去很美,孩子成长的毒苹果?
四胞胎婴儿桌上开会 无辜奶爸被戏弄甘投降
世卫组织称新型冠状病毒或能人际传染
如何照亮别人的生活:细微之举让周围的人更开心
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |