I heard recently that after giving birth, women aren't allowed to take a bath or shower. They shouldn't wash their hair for over a month. They shouldn't return to work for nearly 3 months. Very different in the West. I really don't know or understand the rationale or if it's just some kind of tradition.
我最近听说,女性在生完孩子之后不可以洗澡淋浴,一个月不能洗头,近三个月内不能工作。这和西方完全不一样。我真的不明白为什么要有这些规矩,或者这是某种传统。
Boiled water
In China, all water has to be boiled before you can drink it. I am not sure why the Chinese do it, but I have heard that it is very good for your digestive system.
在中国,所有的水只有烧开了才能喝。我不明白为什么,但我听说这对人的消化系统比较好。
Drinking
Drinking is a part of Chinese culture that I find weird. If you want to create or enhance your network, you have to drink as much as you can.
饮酒是中国文化的一部分,不过我觉得这很奇怪。如果希望增加人脉,或是促进双方的关系,你就必须得大喝特喝。
Red envelope
A far more pervasive feature is the red envelope.
红包这个东西更让人匪夷所思。
If you are married to a Chinese you will be surprised by the sheer number of events that give people an automatic right to obtain red money-filled envelopes:
你要是嫁了或是娶了一个中国人,那你就会遇到各种各样人们可以收红包的场合:
- A house-warming party;
- 乔迁喜宴;
- the marriage;
- 婚礼;
- death of someone;
- 葬礼;
- promotion (of a civil servant);
- (官员)升迁;
- birth of a child;
- 孩子出生;
- birthday;
- 生日;
Raised by grandparents
In China, children were raised primarily by the grandparents because of the parents needing to work. My husband was raised by his grandparents, and my in-laws were raised by their grandparents. Should children's primary caretakers be their parents?
在中国,孩子基本是由爷爷奶奶养大的,因为父母都要出去工作。我的丈夫就是被他的祖父母养大的,我的几个中国亲戚也是由他们的祖父母养大的。最应该照顾孩子的难道不该是他们的父母吗?
Driving
I'm studying for the driving exam. The laws are similar to the West. What's amazing is, NO ONE FOLLOWS THESE LAWS IN CHINA! Seriously. The licensing process in China is far more difficult than in the West. However, it seems that in China, as soon as you do get the license, you forget everything that you learned and do whatever you want, whenever you, wherever you want, however you want. Parking on sidewalks, driving on the wrong side of the road, constantly honking the horn and many others. Most of the laws are exactly the opposite of what more than 50% of the drivers do in China. In the West, we have driving laws that are enforced. It is rare to see someone breaking the driving laws in the West.
我正在学驾驶。中国的交规和西方差不多。但神奇的是,中国根本没人遵守交规!说实话,中国的驾照考试要比西方难一百倍。但在中国,一旦拿到驾照,人们就把学的东西都忘了,无视各种规则,想怎么开就怎么开,比如把车停在人行道上,反道行驶,没事按喇叭等等。中国超过50%的驾驶员都违反了交通规则。在西方,我们必须驾驶法规,很少看见有人违章。
Sneeze
My wife tells me I'll have good luck when I sneeze.
我老婆跟我讲,打喷嚏会走运。
I like this much, much more than hearing the tired, old "God bless you" common in the West.
西方人打喷嚏时人们老说“上天保佑你”,我都听腻了,比起这个,中国这个说法我简直太喜欢了。
Cupping therapy
Cupping therapy. My wife does dry Cupping Therapy and I understand it is an ancient practice but I don't see any benefits or results to it. I believe it is to draw bad blood to the surface of one's skin.
拔火罐。我老婆会去拔火罐,我知道这是一个古老的疗法,但我没看到它有任何效果。我觉得它只是让皮肤淤血而已。
超有爱瞬间:野生狮子拥抱救助者
英国小猫误拨电话报警 警察破门而入
人在下午更爱撒谎 因自控能力变差
听妈妈唱歌 萌宝宝感动到泪流满面
Good Heart Brings Happy Ending 好心有好报
谷歌现在可以搜索图片里的文字了
吃爆米花让人抵挡广告诱惑
德媒:美国监听默克尔电话超10年
杰奎琳·肯尼迪的五个不解之谜
三星因手机缺陷向中国消费者道歉
为什么第一个孩子是最聪明的?
美国为军犬建立首座国家纪念碑
体坛英语资讯:Berlin silver medalist Kipruto seeks marathon gold at World championships
俄称斯诺登可助德调查美国窃听默克尔
纽约市禁止向21岁以下的人销售香烟
找灵感:15个可以激发想象力的地方
福布斯富豪榜 中国亿万富翁创新高
迪斯尼公主们的15堂坑爹爱情课
BBC被指诽谤哈里王子吸毒
荷兰艺术家:真空吸尘器净化北京空气
剪去长发!女模特华丽变身帅气男模
在社会上如何把握拥抱礼仪的分寸
相恋20年 美国退休老兵办同性婚礼
美国安全局“肌肉发达” 被指“行窃”谷歌雅虎
MOOC已经到能代替大学教育的时候了吗?
“金叶子”非虚构:树叶中真有黄金
未来的你会问现在的自己的6个问题
The origin of Chinese Tourists Image 中国游客形象的缘由
英民间组织举行活动鼓励孩子们重回户外
美国保证今后不监听联合国
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |