A woman went in search of her long-lost mother - and discovered she has unknowingly married her own brother.
一名女子寻找自己失散多年的母亲,最终却发现自己在不知道的情况下嫁给了自己的亲弟弟。
Adriana, 39, and her husband Leandro, 37, have been together for seven years and have a six-year-old daughter.
阿德里亚娜今年39岁,她的丈夫莱安德罗今年37岁,他们在一起已经7个年头了,并且有一个6岁的女儿。
The Brazilian couple - who didn't want to reveal their surnames - spent their lives trying to find their respective mothers, who were both called Maria, and had both abandoned their children when they were still babies.
这对巴西的夫妇不愿透露自己的姓氏。他们都一直在寻找各自的母亲,他们知道各自母亲的名字都是玛利亚,而且都在他们还是幼儿的时候就抛弃了他们。
But neither ever imagined - until this week - that the women they had both been searching for could have been the same person.
但直到这周,他们谁也没有料到他们一直以来苦苦寻找的母亲竟然是同一个人。
Still unable to forget the give up the search for her mother, last month Adriana decided to contact a radio station in their town to ask for help - and this week the two were reunited live on air.
上个月,阿德里亚娜还是不愿放弃寻找自己的母亲,决定联系镇上的一个广播节目寻求帮助,而这周,她和自己的母亲终于在直播里重逢。
But at the end of the interview on the programme, the mother revealed she also had a son who didn't know her, Leandro.
但在这档节目访谈的最后,阿德里亚娜的母亲说道自己曾经还有个儿子,儿子并不知道她是谁,名字叫莱安德罗。
As it becomes clear that it is the same Leandro that she was married to, Adriana is heard weeping uncontrollably: 'I don't believe that you're telling me this. Leandro is my husband,' she sobs.
随着事情变得越来越清楚,阿德里亚娜发现母亲失散的儿子莱安德罗就是自己的丈夫莱安德罗,她忍不住啜泣起来:“你竟然这样告诉我,我真不敢相信。莱安德罗是我的丈夫呀。”
Adriana and Leandro - who never married legally - yesterday told the programme that they would stay together, despite the bombshell that they are actually brother and sister.
阿德里亚娜和莱安德罗其实并没有真正结婚,昨天他们对节目组表示虽然知晓了这个惊天事实,他们仍然会在一起。
Adriana said: 'Only death is going to separate us. All this happened because God wanted it to happen.
阿德里亚娜说:“只有死亡能将我们分开。发生这些事也是上帝的旨意。”
The couple said they don't blame their mother for leaving them, have spoken with her a number of times since and plan to meet up soon.
这对夫妇说,他们并不责怪自己的母亲抛弃了他们,他们后来和母亲通过几次电话,并且计划三人不久后见一面。
There's method to my madness 我有一个不合常理的办法
Knee-jerk reaction 本能反映
To turn something upside down 把……翻个底朝天
Crash course 速成课
Axe to grind 别有用心
In good nick 品质好、没有损坏
To lie through your teeth 睁眼说瞎话
Antibiotics and escalator etiquette 美国人过多使用抗生素,伦敦地铁扶梯礼仪
Diabetes warning and Queen at 90 糖尿病激增引忧, 英国女王90岁生日
Big Ben and gorilla surprise 维修大本钟,大猩猩生子
Cyclists make Olympic history, 400-year-old shark 英国自行车运动员创英奥运历史,400岁格陵兰鲨鱼
World's longest tunnel and a strange kind of race 世界最长铁路隧道,扛羊毛袋比赛
A bitter pill to swallow 不得不吞的苦药
Russian athletes and friendly robots 俄罗斯运动员服用兴奋剂,“合作机器人”
Pain in the neck 令人讨厌的事情或人
Cosmonaut anniversary and wallaby internet star 宇航员周年纪念日,小袋鼠轰动互联网
Cheap and cheerful 物美价廉
Earth-like planet, Pink cockatoo dies at 83 类地行星,83岁风头鹦鹉逝世
Close, but no cigar 几近成功
Alligator takes boy and Tate Modern extension 鳄鱼拖走小男孩,泰特现代美术馆扩建完工
Test the water 试探,摸底
To fall at the first hurdle 跌倒在第一关
California wildfires and cloned animals 加利福尼亚州野火,克隆动物衰老过程正常
One good turn deserves another 以德报德,礼尚往来
Glass-bottomed bridge, cancer risk for HRT and 120-year-old man 世界最长玻璃桥开放,荷尔蒙替代疗法增患癌风险,印度教120岁僧人
Chelsea doctor and surfing in Australia 切尔西队医与球队和解,澳大利亚冲浪
Indian state introduces 'fat tax' 印度一省拟征收“脂肪税”
The cost of protecting the environment, Juno space probe 保护环境付出的代价,“朱诺”木星探测器
Phelps makes history and marine species 菲尔普斯创造历史,海洋新物种
Canada wildfire and NASA discovery 加拿大林火,美国国家航空航天局发现系外行星
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |