China has deployed 2,500 soldiers to the south-western province of Yunnan to help search for survivors after an earthquake killed at least 398 people.
中国西南省份云南日前发生地震,目前已造成至少398人死亡,政府已出动2500名官兵赶往灾区协助搜救工作。
More than 1,800 people were injured when the magnitude 6.1 earthquake struck on Sunday.
云南周日发生6.1级地震,导致1800余人受伤。
Attempts to reach the epicentre have been hampered by heavy rain, with some rescuers forced to travel on foot.
救援队因暴雨受阻,只能徒步前往震中。
State broadcaster CCTV said the earthquake was the strongest to hit the mountainous province in 14 years.
中国国家电视台CCTV称,云南多山,此次地震是14年来云南省内最强的一次地震。
President Xi Jinping called for "all-out efforts" to find survivors as he dispatched soldiers to the area.
国家主席习近平在向灾区派兵的同时还作出指示,要将救人放在第一位。
They joined more than 300 police and firefighters from Zhaotong and about 400 emergency workers and sniffer dogs from across Yunnan province in the rescue operation.
参与救援行动的还有300余名昭通的武警公安和消防官兵,以及云南省派出的400名救灾人员和搜救犬。
But rescuers trying to deliver the much-needed supplies are struggling to reach the area, reports the BBC's Celia Hatton in Beijing.
但据BBC驻北京记者西莉亚·哈顿报道,搜救人员无法很快将应急物资送往震中。
Unrelenting rain and continuing landslides have left many roads in the region too damaged to use, she adds.
她补充说道,持续的暴雨和山体滑坡导致前往灾区的多个路段受阻。
Premier Li Keqiang has travelled to the area to oversee the rescue operation. And he had to walk for "over three miles" (5km) to reach the worst-hit village in Yunnan on Monday.
周一,中国国务院总理李克强赴云南视察灾情时需徒步“3英里多”(5千米)才能走到受灾最严重的村镇。
A spokesman for UN chief Ban Ki-moon said the secretary-general was "saddened by the loss of life".
联合国秘书长潘基文的发言人称,秘书长对云南地震造成人员伤亡表示悲痛。
South-west China lies in an area that is prone to earthquakes.
中国西南地区处于地震多发带。
An earthquake in Sichuan in 2008 killed tens of thousands of people while a magnitude 7.7 quake in Yunnan in 1970 killed at least 15,000.
2008年四川地震导致几万人遇难,1970年云南7.7级地震遇难人数超过1.5万人。
国内英语资讯:China diverts 10 billion cubic meters of water from south to north
国际英语资讯:Kenyas electoral contenders hold crucial talks ahead of repeat vote
国内英语资讯:Feature: Chinas e-commerce tech helps Thailand digital economy boom
体坛英语资讯:Argentina, Uruguay, Paraguay announce joint World Cup bid
国际英语资讯:Memorable day for PM May, but for all wrong reasons
国际英语资讯:Ethiopia, India ink partnership accord to strengthen ties
国际英语资讯:Chinas output innovative rate to surpass U.S. in 18 months: expert
国内英语资讯:Hebei launches campaign targeting pollution-related crime
香奈儿新款透明雨靴,就是国内雨天标配
盘点白领改善健康的十个简单方法
国内英语资讯:Feature: Chinas endangered wildlife come back in pictures
国际英语资讯:Sudanese president vows peace, stability in Somalia
体坛英语资讯:Bolivia hold Brazil to draw in World Cup qualifier
国内英语资讯:U.S. sailors celebrate Chinese Mid-Autumn Festival with HK primary school students
国内英语资讯:Malaysia-born panda cub to head back to China
国内英语资讯:China builds worlds highest power pylon
网友支招:如何才能快速入睡
国内英语资讯:Bangladesh soldiers build Chinese relief tents to house displaced Rohingyas people
国内英语资讯:Chinese escort fleet arrives in London for friendly visit
国内英语资讯:China hosts 461 mln domestic tourists during holiday
网友支招:如何才能快速入睡
国际英语资讯:News Analysis: Iran, Turkey tie up to confront rising regional threats
国际英语资讯:Putin expects mutual interests to improve Russian-U.S. relations
国际英语资讯:NATO chief says doors remain open for Ukraine
国际英语资讯:Mexico City ends rescue efforts to find quake survivors
国际英语资讯:Iran says regional conflicts need political solutions
听说日本要收“单身税”?为什么受伤的总是单身狗?
体坛英语资讯:Gago earns Argentina recall for World Cup qualifiers
体坛英语资讯:Halep notches first career win over Sharapova in Beijing
体坛英语资讯:British tennis player banned for one year for positive cocaine test
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |