The mayor of a Montreal bedroom community who was enjoying a weekend in the country has died of anaphylactic shock after wasps attacked her with repeated stings.
一名蒙特利尔近郊小镇镇长在乡下度周末时被黄蜂反复蛰咬后因过敏性休克身亡。
Lucie F. Roussel, the mayor of La Prairie, was near her cottage in the Eastern Townships Sunday when she stepped on a wasps’ nest, and was stung repeatedly. A friend said she suffered at least 15 stings. Ms. Roussel, 51, was transported from her cottage near Stratford to hospital in Thetford Mines, Que., where she was pronounced dead.
周日,La Prairie镇长Lucie F. Roussel在她位于镇东的别墅附近踩到了蜂窝,被黄蜂蛰咬多次。她的一名朋友说她被蛰了至少15次。51岁的Roussel被从Stratford附近的别墅送到位于Thetford Mines的医院,不治身亡。
Colleagues on city council in the community just west of Montreal and other friends said they were not aware she suffered from allergies. But a neighbour in Stratford said she was indeed allergic to venom from bee and wasp stings but did not have an epinephrine injector with her to counteract anaphylactic shock.
市议会的同事和其他朋友表示并不知道她有过敏史。但Stratford的一名邻居说她确实对蜜蜂和黄蜂的毒液过敏,可当时并未随身携带治疗过敏性休克的肾上腺素注射器。
Ms. Roussel leaves an 18-year-old daughter, Constance, and a 19-year-old son, Antonin. Before she entered politics, Ms. Roussel practised law in partnership with her husband, Yvon Lemay. He died of a heart attack in December, 2009, at age 47.
Roussel女士留下了1名18岁的女儿Constance和一名19岁的儿子Antonin。在从政前,她和丈夫Yvon Lemay是律师合伙人。她的丈夫与2009年12月因心脏病去世,享年47岁。
About 2 per cent of the population suffer from allergies to the venom from bees, wasps and hornets.
约2%的人对蜜蜂、黄蜂和马蜂的毒液过敏。
Many people aren’t aware they are allergic, experts say.
专家表示,大多数人并不知道他们对此过敏。
特朗普指责主流媒体煽动社会愤怒
微信头像里信息量原来这么大
To Make a Home Sweet 营造一个温馨的家
向你的敌人证明他们错了
国际英语资讯:Pakistan army chief confirms death penalty of 15 hardcore terrorists
体坛英语资讯:Senegal to host 2022 Youth Olympic Games
巴西极右翼候选人赢得总统选举
领导的数量太多 会使得工作效率低下
国内英语资讯:Senior CPC official urges common prosperity of Chinese language press
The Importance of Education 教育重要性之我见
体坛英语资讯:Jurgen Klopp: No fan for UEFA Nations League
大多数美国人若参加公民考试将无法通过
家长应掌握这些谎言
国际英语资讯:Trumps military parade estimated to cost 92 mln dollars
国际英语资讯:Japan, India to enhance defense, economic cooperation
研究显示 人越老越难认识错误
体坛英语资讯:Costa Rica name Uruguayan Matosas as coach
国际英语资讯:News Analysis: Fallout from Italys tragic bridge collapse jitters investors
体坛英语资讯:PyeongChang 2018 announces surplus of at least 55 million US dollars
国内英语资讯:Chinese official stresses importance of Xis discourses on poverty relief
国内英语资讯:Chinas underwater robot sets depth record
这些迹象表明另一半比你以为的更爱你
国内英语资讯:Reform and opening-up successful, Hong Kong playing key role: experts
体坛英语资讯:Stalemate at Anfield, Mou fights back at Old Trafford and Chelsea cruise to victory
科普小知识 味精对人的身体并没有害处
coach宣布禁用动物皮毛!时尚越来越环保了
国际英语资讯:British chancellor of the exchequer promises to deliver budget measures regardless of Brexit
Playing Team Sports Is Good for Students 参加集体运动对学生有益
体坛英语资讯:Stuttgart appoint Weinzierl as new coach
体坛英语资讯:Partizan defeat Zenit in EuroCup Basketball
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |