Israel pounded the Gaza Strip with planes and artillery for a second straight day and began mobilizing tens of thousands of troops, while Palestinian militants mounted their deepest-ever missile strikes into the heart of Israel.
以色列连续第二天以飞机大炮狂轰加沙地带,并开始调动数万人的军队,同时巴勒斯坦武装分子加强了史上最为深入的对以色列腹地的导弹攻击。
The exchanges, which have killed 19 Palestinians and three Israelis, broadened a conflict that had erupted into the open the day before. Israel responded to escalating missile strikes from Gaza militants by launching a blitz of airstrikes Wednesday that killed the top military commander of Hamas, the Islamist militant group and political movement that runs Gaza.
双方互相攻击的行动扩大了前一天公开爆发的冲突,已有19名巴勒斯坦人和三名以色列人在攻击中丧生。面对加沙武装分子不断升级的导弹攻击,以色列周三发动闪电式空袭,打死了哈马斯(Hamas)的最高军事指挥官。哈马斯是统治加沙的伊斯兰军事组织和政治运动组织。
It was unclear whether Thursday's troop movements were designed to intimidate Israel's foes or to lay the groundwork for an invasion. Israel's leaders have said they are ready to launch a ground assault if rocket fire continues.
还不清楚周四的军队调动是意在震慑以色列的对手,还是为入侵做准备。以色列领导人说,如果火箭袭击继续,他们准备发动地面攻击。
'The situation has all the elements and dynamics that could lead us down the road to a place we haven't been before,' said Steve Cook, a Mideast specialist at the Council on Foreign Relations. 'It's a very dangerous situation, and it's difficult to say what the Israelis should do.'
外交关系协会(Council on Foreign Relations)中东专家库克(Steve Cook)说,当前的形势具备了所有能让我们陷入以前从未有过的境地的要素和动态,这种形势非常危险,也很难说以色列应当怎么做。
The conflict's course from here on out rests largely with Israel and its neighbor, Egypt─the two nations that form the cornerstone of U.S. policy in the region, but which have seen ties fray in the months since an Islamist government came to power in Egypt.
从现在起,冲突的走向在很大程度上取决于以色列及其邻国埃及,这两个国家是美国在这一地区的政策的基石,但自从埃及的伊斯兰主义政府上台以来,与以色列的关系出现了裂痕。
U.S. efforts to calm the situation depend largely on Egyptian President Mohammed Morsi, analysts said. Before becoming president earlier this year, he was a top leader in the Muslim Brotherhood, which has close ideological links to Hamas. With his election, he inherited oversight of billions of dollars in annual U.S. military support and a U.S.-brokered Israeli-Egyptian peace deal that has defined regional security for three decades.
分析人士说,美国平息事态的努力主要取决于埃及总统穆尔西(Mohammed Morsi)。今年早些时候成为总统之前,穆尔西是穆斯林兄弟会(Muslim Brotherhood)的高层领导人,而穆斯林兄弟会与哈马斯在意识形态上有着密切关联。穆尔西当选后也接手了对美国每年数十亿美元军事资助的监督权,还有经美国斡旋达成的以色列与埃及之间的和平协议。这份协议30年来确定了地区安全形势。
On Thursday, Mr. Morsi ordered Egypt's prime minister to lead a delegation into Gaza on Friday, Egyptian state television reported. The visit would pose an unprecedented challenge to Israel, perhaps forcing it to scale back its military operations while the delegation is there. Mr. Morsi's activist response to Israeli-Palestinian violence marks a stark reversal from the more hands-off policies of his predecessor, Hosni Mubarak.
埃及国有电视台报道说,周四,穆尔西下令埃及总理周五率一个代表团前往加沙。这次访问将给以色列带来前所未有的挑战,可能会迫使以方在代表团停留期间缩减军事行动。穆尔西对巴以暴力冲突的积极响应与他的前任穆巴拉克(Hosni Mubarak)更为放任的政策完全相反。
President Barack Obama and administration officials have been in contact with leaders of Israel and Egypt─staunchly supporting Israel's operation while pressing the Egyptians to rein in Hamas, officials said.
相关官员说,美国总统奥巴马(Barack Obama)及政府官员一直在与以色列和埃及领导人联络,坚定地支持以色列的行动,同时向埃及施压要求其约束哈马斯。
一起动手迎圣诞:3款圣诞花环速成秘诀
生命最后3个月 美国癌症少年写歌道别
2017最性感女星 詹妮弗•劳伦斯居首
冬季爱穿雪地靴?穿久了其实会伤脚!
2030年中国将面临用水危机
对同事的抱怨say no:如何抵御负能量入侵
当奥巴马遇见蜘蛛侠
体坛英语资讯:Guatemalan youth players denied visas for soccer championship in U.S.
这些抗皱食物会让您越吃越年轻
国内英语资讯:Spokesperson slashes foreign meddling in Russia, Hong Kong affairs
盘点世界政坛的8位女强人
贝克汉姆之子罗密欧时尚T台露锋芒
身高不是距离:世界最高少女弯腰亲吻“小”男友
早睡的十大好处:真的别再熬夜了亲!
给未来的一封信!冰岛为消逝的冰川举行“追悼会”
健康的生活这样过:10大健康饮食习惯
我必须走向胜利:努力的道路上没有失败者
公务员职业:看上去很美
私家侦探称惠特尼•休斯顿死于谋杀
孩子圣诞节心愿单:“老爸”排名第十
马路高手的十句惯用语
全球幸福感排名 拉美第一新加坡垫底
女王也扮潮,3D眼镜新尝试
奥巴马大跳骑马舞,妻子女儿都嫌弃
My View on the Crazy of Government Posts 大学毕业生对政府职位的狂热之我见
从新西兰骑车到伦敦:英国夫妇历时两年的蜜月之旅
体坛英语资讯:CSL Roundup: Guangzhou Evergrande enjoy club record 11-game winning streak
一起来做圣诞甜点:如何自制圣诞甜饼
凯蒂•霍尔姆斯当选年度最火辣身材明星
语言的力量:可能改变你一生的10句话
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |