In the 1939 film classic The Women, much is made of the alluring quality of a specific color of nail polish: “Jungle Red.” It turns out that the characters’ faith in the product was not misplaced.
在1939年的经典影片《女人们》中,主角们常常说到一种特殊的指甲油颜色——“丛林红”特别具有诱惑力。科学证明,这些电影角色对这种指甲油色号的笃信并非没有根据。
New research suggests the color red on a woman does indeed signal sexual availability—not only to men, but also to other women.
现在科学研究指出,女性身上红色的装饰确实会向他人发送诱惑的信号——不仅向男性,也会向其他女性发送这种信号。
As we have noted previously, studies have found that men tend to view women in red as more sexually attractive. But, ladies, if you were thinking wearing that color would send a subliminal signal only males would pick up on, you’re out of luck.
我们已经知道,研究发现,男性往往认为穿红衣的女性更具有吸引力。但是姑娘们,如果你以为穿红衣只会对男性发送微妙的信号,那你就错了。
“Our results suggest that women perceive and behave toward other women in red as if these other women are actively advertising” their openness to the possibility of a sexual encounter, writes a research team led by University of Rochester psychologist Adam Pazda.
罗彻斯特大学的心理学家亚当·帕扎达所带领的研究团队指出,“我们的研究成果表明,当某些女性穿着红衣的时候,其他女性就会认为她们正在积极地招蜂引蝶,她们对这些红衣女士的态度和交流方式都会有所不同。”
Pazda and his colleagues describe a experiment conducted on two different continents that provide evidence that wearing red sets off certain alarm bells. In the first, 196 women recruited online viewed a photo of “a moderately attractive women in her late 20s.”
帕扎达的团队在两块不同的大陆上进行了三项实验,这些实验的结果证实,穿红衣的女性会发出警示信号。在第一项实验中,科学家们请196名参与实验的女性观看一张“具有现代美的二十八九岁的女性”照片。
Half saw an image of her wearing a white dress; the rest viewed an otherwise identical image of her in a red dress. Afterwards, all responded on a sliding scale to a series of statements such as “This person is sexy.”
一半的实验参与者看到的照片上姑娘穿着白衣;另一半的实验参与者看到的照片上姑娘穿着红衣。实验结果是,所有的参与者都认为“这个人很性感”,但是性感的程度却有明显的高低之分。
As expected, the woman was seen as more sexy if she was wearing red. This held true whether or not the study participants were in a committed relationship.
如科学家们所料想的,穿红衣的姑娘被认为更加性感。无论实验参与者是否单身,他们的观点都是这样的。
The researchers caution that, needless to say, “not all women displaying red are actively advertising sexual availability.” For those who are not, it’s valuable to understand the ways their wardrobe choices are being interpreted—both by men, and by their female acquaintances.
研究者们提醒道,“并不是所有女性在穿红衣的时候都在故意显露性感。”——这一点毋庸置疑。对那些无意穿红色衣服的姑娘们,你们有必要知道:你衣着的颜色不仅会向男性、也会向女性同胞们发送某种信息。
聊不完的“办公室八卦”
你的“时间碎片”都去哪儿了?
中英文化通:猴年祝福语
Xinhua News
经典英语美文:Live in the present moment
喝醉了还能回家是因为“啤酒指南针”
经典英语美文:On Achievements and Dreams
醉翁之意不在酒的“巴黎式借过法”
这八种动作,就是喵星人在说“我爱你”
经典英语美文:Rules of life
针对某些学校学生抄作业较为普遍这种现象某英语报社举办以 “Say no to copying homework” 为主题的征文活动,
今年夏天流行“开叉裙”(组图)[1]
羞愧综合症 cringe attack
教你7招提升自己的技能与才华
周末两顿饭:“早午餐”和“晚午餐”
“沙滩裙”的地道英文说法
How can we all get more laughter into our lives? Here is what the experts阅读理解答案
女性对男性说的这些话,非常反感(下)
创意混搭食品 Frankenfoods
经典英语美文:Be grateful to life
长期低头看手机容易导致“技术脖”
经典英语美文:The wisdom of life
经典英语美文:People in your life
经典英语美文:Life is a gift
“粉红行动”助科技公司吸引女性?
什么是“快乐饮料”?
经典英语美文:The happy door
经典英语美文:Cherish every moment
经典英语美文:If I knew
分享那些受欢迎的澳洲俚语[1]
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |