In the 1939 film classic The Women, much is made of the alluring quality of a specific color of nail polish: “Jungle Red.” It turns out that the characters’ faith in the product was not misplaced.
在1939年的经典影片《女人们》中,主角们常常说到一种特殊的指甲油颜色——“丛林红”特别具有诱惑力。科学证明,这些电影角色对这种指甲油色号的笃信并非没有根据。
New research suggests the color red on a woman does indeed signal sexual availability—not only to men, but also to other women.
现在科学研究指出,女性身上红色的装饰确实会向他人发送诱惑的信号——不仅向男性,也会向其他女性发送这种信号。
As we have noted previously, studies have found that men tend to view women in red as more sexually attractive. But, ladies, if you were thinking wearing that color would send a subliminal signal only males would pick up on, you’re out of luck.
我们已经知道,研究发现,男性往往认为穿红衣的女性更具有吸引力。但是姑娘们,如果你以为穿红衣只会对男性发送微妙的信号,那你就错了。
“Our results suggest that women perceive and behave toward other women in red as if these other women are actively advertising” their openness to the possibility of a sexual encounter, writes a research team led by University of Rochester psychologist Adam Pazda.
罗彻斯特大学的心理学家亚当·帕扎达所带领的研究团队指出,“我们的研究成果表明,当某些女性穿着红衣的时候,其他女性就会认为她们正在积极地招蜂引蝶,她们对这些红衣女士的态度和交流方式都会有所不同。”
Pazda and his colleagues describe a experiment conducted on two different continents that provide evidence that wearing red sets off certain alarm bells. In the first, 196 women recruited online viewed a photo of “a moderately attractive women in her late 20s.”
帕扎达的团队在两块不同的大陆上进行了三项实验,这些实验的结果证实,穿红衣的女性会发出警示信号。在第一项实验中,科学家们请196名参与实验的女性观看一张“具有现代美的二十八九岁的女性”照片。
Half saw an image of her wearing a white dress; the rest viewed an otherwise identical image of her in a red dress. Afterwards, all responded on a sliding scale to a series of statements such as “This person is sexy.”
一半的实验参与者看到的照片上姑娘穿着白衣;另一半的实验参与者看到的照片上姑娘穿着红衣。实验结果是,所有的参与者都认为“这个人很性感”,但是性感的程度却有明显的高低之分。
As expected, the woman was seen as more sexy if she was wearing red. This held true whether or not the study participants were in a committed relationship.
如科学家们所料想的,穿红衣的姑娘被认为更加性感。无论实验参与者是否单身,他们的观点都是这样的。
The researchers caution that, needless to say, “not all women displaying red are actively advertising sexual availability.” For those who are not, it’s valuable to understand the ways their wardrobe choices are being interpreted—both by men, and by their female acquaintances.
研究者们提醒道,“并不是所有女性在穿红衣的时候都在故意显露性感。”——这一点毋庸置疑。对那些无意穿红色衣服的姑娘们,你们有必要知道:你衣着的颜色不仅会向男性、也会向女性同胞们发送某种信息。
2016年超八成留学生完成学业后选择回国
营养餐计划惠及中国3600万农村中小学生
2017届高三英语百所名校好题速递分项解析汇编(第02期):专题01 阅读理解(原卷版)
英国议会上议院通过“脱欧”法案
披萨到底算不算垃圾食品?
三星解散集团核心组织未来战略室 子公司将独立经营
把米饭作为主食对身体健康有益处吗?
双语笑话 第450期: 灰姑娘
沙特国王亚洲行 与印尼总统玩自拍
日本作家村上春树新作承认南京大屠杀
我国农村贫困患者可先住院治疗后付费
阿黛尔承认去年已秘密结婚,亲友大呼失望
2017届高三英语百所名校好题速递分项解析汇编(第02期):专题03 完形填空(原卷版)
研究发现 原来名字真的会影响长相!
中国外汇储备重回3万亿美元
中国愤怒回应美韩启动萨德部署
2017届高三英语百所名校好题速递分项解析汇编(第02期):专题03 完形填空(教师版)
2017届高三英语百所名校好题速递分项解析汇编(第02期):专题02 阅读填空(教师版)
冯骥才:别指望人们靠几台节目就对诗歌感兴趣
美众议院委员会要求川普提出监听指控的证据
想念朋友 I Miss My Friend
2017届高三英语百所名校好题速递分项解析汇编(第02期):专题04 语法填空(教师版)
二维码首登政府工作报告首页 总理请代表"扫码"
BBC直播遭熊孩子抢镜 竟引发种族歧视争议
2017届高三英语百所名校好题速递分项解析汇编(第02期):专题04 语法填空(原卷版)
2017届高三英语百所名校好题速递分项解析汇编(第02期):专题06 书面表达(教师版)
没有不能开的玩笑:《纽约客》漫画家谈幽默
2017届高三英语百所名校好题速递分项解析汇编(第02期):专题01 阅读理解(教师版)
中国2017年国防预算逾1万亿元
为多拿拆迁补偿 江苏一村庄160多对夫妻集体离婚
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |