With the World Cup semifinals upon us, Shanghai's male soccer nuts are glued to their screens, making their other halves feel somewhat neglected. In response, a group of 12 women in Shanghai formed an “Anti-World Cup Union” and paraded about the city, bearing banners and sporting slogans on their bodies to voice their discontent.
随着世界杯半决赛的到来,上海男球迷们的视线就没从屏幕上移开过,这让他们的女朋友觉得被忽略了。因此上海的12名女子组成了“反世界杯联盟”,她们拉起横幅并在身上写了标语,走上街头游行来表达不满。
This group of women protested outside of Century Avenue Station, People’s Park and Metro-City in Shanghai, bearing banners reading “World Cup, give me back my boyfriend’ along with signs with various complaining "slogans", including “Don’t use your World Cup to challenge my E cup”, “Don’t pull me to commit suicide when the team lost”, “Those men who discuss football at the workplace all look like a sissy”, “Housewives ≠ scorned wife” and “I need to give birth to baby! Where are you, husband?”.
她们在世纪大道地铁站外、人民公园外和美罗城外抗议,举牌号召“世界杯,还我男朋友”,还写上了各种各样控诉“标语”,例如“别拿你的World Cup挑战我的E Cup”、“输球了别拉我自杀”、“在办公室谈足球的男人都是娘娘腔”、“家庭主妇≠足球怨妇”和“我要生了!老公你在哪里?”。
Some netizens said that these women only wanted to be (internet) famous, while others criticized them for being unreasonable and quarrelsome. Some male football fans said that the complaint was unfair. “ Have you (women) thought about men’s feeling when you force me to watch Korean dramas or variety shows?,” they said.
一些网民表示,这些女子是为了(在网上)搏出位,还有些人则批评她们这样做是无理取闹。一些男球迷表示这种抱怨很不公平,他们说,“那你们有没有想过你们逼迫我们看韩剧或各种综艺时我们的感受?”
It was reported that the women’s other halves ignored both them and their families during the World Cup. One protestor was a pregnant woman who was angry because she was forced to take her pregnancy examination alone as her husband was only focused on the games. Some men even gambled away their family's life savings.
据报道,这些女子的男友或丈夫在世界杯期间忽视了她们和家庭。其中的一位抗议者是一名孕妇,由于丈夫只看球赛,她不得不独自去做孕检,为此感到十分愤怒。一些男友或丈夫甚至赌球输光了家里的积蓄。
During their protests, some passers-by signed "the Union's" banners to show their support. However soccer fans didn't follow suit.
抗议期间有一些路人举起了“支持联盟”的横幅来支持她们。但是球迷却没有这样做。
This isn't the first time women voiced their discontent about their significant others' WC addictions. At the start of the tournament, a group of Xiangyang women protested (and got a lot of attention) by throwing their bras in the air.
这已经不是女性第一次表达她们对其他人“世界杯瘾”的不满了。世界杯刚开始的时候,湖北襄阳的一群女子就已经通过扔内衣来抗议并获得了巨大关注。
疯狂“打call”用怎么说?
体坛英语资讯:Neymar fined 1.2 million US dollars over tax case delays
浙江大学称微信阅读量10万+等同学术期刊
How to Get Over Difficulty 如何克服困难
麦当劳设手机寄存柜 “低头族”却表示...
日本男子发明“大蒜咖啡”原料真的全是大蒜
国际英语资讯:2017 likely ends up among top 3 warmest years on record: U.S. agency
体坛英语资讯:Madjer appointed new coach of Algeria soccer team
国内英语资讯:Delegates to Party congress highly representative: report
国际英语资讯:UN Security Council concerned over reports of violence in Kirkuk after Iraqi takeover
国际英语资讯:Venezuelan voters send strong message to U.S. leader: Maduro
研究表明 多国自来水被塑料污染
My Naughty Niece 淘气的侄女
外媒如何评价中国五年发展成就
体坛英语资讯:Iran advances to FIFA U-17 World Cup quarterfinals
美文赏析:最大的智慧,是保持冷静
体坛英语资讯:Swiss govt says it backs city of Sions 2026 Winter Olympic bid
调查显示 超六成受访者喜欢在压力小的城市生活
澳大利亚公民法案夭折参议院
秋天美到让你词穷?快学会这10种关于秋色的高大上表达[1]
体坛英语资讯:Kenyas Keitany faces time hurdle in quest for New York title
人类首次“看到”引力波 终于找到金子的源头了
中国地铁走向国际!老外纷纷拍手叫好
山东省济南一中2017-2018学年高二10月阶段测试英语试卷
辟谣:特斯拉并没有推出悬浮滑板
今年万圣节扮什么?大数据帮你推荐了10种选择[1]
体坛英语资讯:FIFA president congratulates Aduana Stars for clinching Ghana premier league
江西宜春市上高二中2017-2018学年高二年级第一次月考英语试卷
最新世界大学排名出炉 北大清华挺进榜单前30
体坛英语资讯:Tottenham hold Real Madrid in the Bernabeu
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |