常常思索生活的你,是否想过为何而生呢?对爱情的渴望,对知识的追求,对人类苦难的同情是支配我一生的三种单纯而强烈的感情。如果有来生,我将再次欣然接受这难得的赐予……
Three passions, simple but overwhelmingly strong, have governed my life: the longing for love, the search for knowledge, and unbearable pity for the suffering of mankind. These passions, like great winds, have blown me hither and thither, in a wayward course, over a great ocean of anguish, reaching to the very verge of despair.
I have sought love, first, because it brings ecstasy - ecstasy so great that I would often have sacrificed all the rest of life for a few hours of this joy. I have sought it, next, because it relieves loneliness--that terrible loneliness in which one shivering consciousness looks over the rim of the world into the cold unfathomable lifeless abyss. I have sought it finally, because in the union of love I have seen, in a mystic miniature, the prefiguring vision of the heaven that saints and poets have imagined. This is what I sought, and though it might seem too good for human life, this is what--at last--I have found.
With equal passion I have sought knowledge. I have wished to understand the hearts of men. I have wished to know why the stars shine. And I have tried to apprehend the Pythagorean power by which number holds sway above the flux. A little of this, but not much, I have achieved.
Love and knowledge, so far as they were possible, led upward toward the heavens. But always pity brought me back to earth. Echoes of cries of pain reverberate in my heart. Children in famine, victims tortured by oppressors, helpless old people a burden to their sons, and the whole world of loneliness, poverty, and pain make a mockery of what human life should be. I long to alleviate this evil, but I cannot, and I too suffer.
This has been my life. I have found it worth living, and would gladly live it again if the chance were offered me.
国际英语资讯:U.S. has no right to ask for snapback on UN sanctions against Iran: spokesperson
国际英语资讯:News Analysis: Egypt resorts to aid diplomacy to promote foreign ties, global role: analysts
国际英语资讯:EU signs first deal with AstraZeneca to buy COVID-19 vaccines
国际英语资讯:U.S. sees daily COVID-19 cases below 50,000 for 7 days after summer surge
“等红灯”可不是“wait for the red light”,这样说真是太太太二了!
体坛英语资讯:FA appoints Team Britain head coaches
“I eat no fish”不是“我不吃鱼”,真正的意思差远了
体坛英语资讯:Hanover draw with Copenhagen 2-2 at Europa League
国际英语资讯:Trump nominated for second term at 2020 Republican National Convention
100句常用于打招呼的英语口语,不同场合不同心态,学起来吧!
体坛英语资讯:Conferderations Cup locations defined for Brazil in 2013
体坛英语资讯:Schalke signs goalkeer Timo Hildebrand
体坛英语资讯:Olympique Lyon women outdo the men and beat Bayern in Champions League
体坛英语资讯:Argentina wins 5th gold in rowing in PanAm Games
国际英语资讯:Over 8.3 million people affected by floods in Indias Bihar state
体坛英语资讯:Flicks lucky hand: Paris pupil Coman securing Bayerns glory
国际英语资讯:Tunisian PM-designate says to interact positively with all political parties
国际英语资讯:Irans total COVID-19 cases rise to 356,792 as Iraqs infections surpass 200,000
国际英语资讯:U.S. COVID-19 cases surpass 5.6 mln: Johns Hopkins University
国际英语资讯:Morocco registers 903 new COVID-19 cases, 32 more deaths
国际英语资讯:Africa CDC calls for boosting COVID-19 surveillance, testing, care for people
《习近平谈治国理政》第三卷重要概念汉英对照(四)
国际英语资讯:Argentine official urges public to comply with health measures against COVID-19
体坛英语资讯:Varas the hero as Barca held at home
国际英语资讯:Spotlight: Pandemic response, economy among U.S. voters top concerns as Democratic Nationa
国际英语资讯:Egypt confirms 161 new COVID-19 cases, 96,914 in total
每日一词∣连续奋战作风 the unremitting efforts to fight
体坛英语资讯:Real Madrid go top as Barca held
Interview With Sincerity 诚意应聘
德国大学将授予“闲人奖学金” 无所事事就能拿钱
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |