Brazilian soccer fan Joedir Sancho Belmonte missed the 1950 World Cup final to stay home with his sick mother. Sixty-four years later, Belmonte exchanged his original unused ticket for three new tickets to the 2017 final.
Now a white-haired grandfather, Belmonte has never regretted missing the 1950 match, particularly since his mother died just a few days later. "I decided not to go, and it was a good decision," he told the reporters.
Brazil lost that 1950 final, 2-1, to Uruguay, a historic humiliation that still stings Brazilian fans today. Belmonte, 85, hopes he'll get to see his country regain its honor. "I hope Brazil will be able to win this time," he said. "This is our revenge. I want to go see our revenge."
Unfortunately, there won't be a 2017 rematch between Brazil and Uruguay, as the latter was eliminated on Saturday. If Brazil makes it to the final on July 13, the country could play Mexico, the Netherlands, Costa Rica, Greece, USA, Belgium, Argentina or Switzerland.
Belmonte's 1950 ticket will be displayed at a Zurich museum that is set to open in 2017, according to Jerome Valcke, FIFA's secretary general. "This is something rare we would like to have for the museum," he said.
1950年巴西首次承办世界杯,由于要在家照顾卧病在床的母亲,巴西球迷朱蒂尔·桑乔·贝尔蒙特错过了巴西与乌拉圭的决赛。六十四年过后,贝尔蒙特用原版未曾使用的决赛门票换取了三张本届世界杯决赛的入场券
时隔多年,贝尔蒙特如今已是一位白发苍苍的老人。没能现场观看1950年世界杯的决赛,他从不感到后悔。那次决赛过后没几天,他的母亲就去世了。“我当时决定放弃观看比赛的机会,事实证明这样做是正确的。”他对记者说。
1950年世界杯决赛,巴西1比2不敌乌拉圭,与冠军失之交臂。对现在的巴西球迷来说,那依然是一段令人痛楚的耻辱史。如今,贝尔蒙特老爷子已经85岁高龄,他希望能够看到祖国重拾桑巴荣耀。“我希望巴西再次夺冠。”他说。“这是我们的复仇之战,我很想去看。”
遗憾的是,随着乌拉圭在当地时间周六(6月28日)被哥伦比亚淘汰出局,本届世界杯决赛将不再是巴西和乌拉圭之间的再次对话。如果巴西杀入7月13日的决赛,对手将可能是墨西哥、荷兰、哥斯达黎加、希腊、美国、比利时、阿根廷和瑞士中的一支(译注:1/8决赛中,墨西哥与希腊分别不敌荷兰与哥斯达黎加,憾别世界杯)。
据国际足联秘书长杰罗姆·瓦尔克说,贝老爷子的1950年版门票将在苏黎世的一家博物馆展出,展览定于2017年开放。他还说:“这版球票很稀有,我们希望博物馆能够珍藏。”
国内英语资讯:76th joint patrol on Mekong River completed
辣妹组合推出了服装系列,你喜欢吗?
国际英语资讯:Croatian govt accepts UN migration agreement
国际英语资讯:News Analysis: British PM enlists business leaders to back her Brexit deal
体坛英语资讯:Lin Dan falters, China high flying in womens singles at BWF French Open
体坛英语资讯:Tianjin Quanjian stun Guangzhou RR&F in eight-goal thriller
国际英语资讯:Spotlight: Netanyahu struggles to break through early election clamor after Israel-Gaza flar
国内英语资讯:Xi meets leaders of Pacific island nations to further BRI cooperation
体坛英语资讯:Djokovic keeps low key on returning to world No. 1
国内英语资讯:China cuts retail fuel prices
法国司机抗议燃油税,阻断交通
姐弟间的温暖瞬间,单纯而美好
国际英语资讯:Cameroon, Saudi Arabia to begin security cooperation
国际英语资讯:Hungarian govt to submit enquiries to EU and UN on anonymous migrant bank cards
霉霉出门都藏在行李箱里?为了躲避狗仔队,明星们也是拼了
国内英语资讯:China, India reach important consensus on boundary issues: FM
Take the Responsibility 承担责任
国际英语资讯:Feature: Young people give their voices at APEC
国际英语资讯:Traditional Chinese medicine promoted as efficient alternative therapy in U.S.
男女生的脑回路有多不同?恋爱内心戏对比笑喷网友
特朗普感恩节赦免火鸡 不忘揶揄民主党
国内英语资讯:China, Pacific island countries lift ties to comprehensive strategic partnership
国内英语资讯:China, Russia agree to promote law enforcement, security cooperation
体坛英语资讯:Dortmund drop points, Bayern win in German Bundesliga
国际英语资讯:Merkel clarifies her refugee policy in German city of Chemnitz
国际英语资讯:Macron calls for more unified, independent Europe in German parliament
体坛英语资讯:Italian cyclist Belletti wins first moutain stage of 2018 Tour of Hainan
聊聊身边小事 口语聊天不冷场
What Is a Good Friend 怎样才是好朋友
体坛英语资讯:Biles wins womens all-around title at gymnastics worlds
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |