According to a local photojournalist, more than 20 children, aged between 7-16 years old, were married in front of their village community, in Kishangarh, Rajasthan, on May.
据当地摄影记者报道,5月份,有超过20个7-16岁的孩子在拉贾斯坦吉申格尔当地村庄结婚。
Shocking pictures have emerged of a mass children's wedding in India showing brides as young as seven years old dressed in the traditional red wedding sari as they were forced to marry boys of 16.
令人震惊儿童集体婚礼的照片已经公之于众。照片中展示了只有7岁的新娘们穿着传统的红色结婚服饰——纱丽,被迫嫁给16岁的男孩。
More than 20 children, aged between 7-16 years old, were married in front of their village community, in Kishangarh, Rajasthan.
超过20个7-16岁的孩子,在拉贾斯坦吉申格尔当地村庄前举行婚礼。
The youngsters were secretly photographed when they were on their way to a temple for the wedding ceremony last month.
这些照片秘密拍摄于上个月孩子们前往寺庙举行婚礼仪式的路上。
Local photojournalist, Shankar Puri, found out about the ceremony and attended but he couldn't do anything to help, as he feared for his safety if the huge number of families found out.
当地摄影记者尚卡尔•普里发现并且也参加了婚礼。但是他什么都不能做,因为他害怕一旦被众多家人发现,他就自身难保了。
Shankar said: "I was tipped off about the weddings that very morning. I informed the police immediately and then I rushed to the venue. When I arrived it looked like a village fair. Hordes of men and women in their best clothes had gathered to witness the marriages of innocent children. They were singing songs and celebrating and laughing and giggling. It was really disheartening. They had no idea that what they were doing was so wrong."
尚卡尔说:“我那天早上很早就得到了婚礼的消息。我立刻通知了警察,然后赶往现场。我到那里的时候,那儿看起来像是个乡村集市。成群结队的男人和女人,穿着他们最好的衣服,亲眼见证那些无辜海通的婚礼。他们唱着歌来庆祝,笑个不停。场面令人十分沮丧。他们不知道他们做的事是犯了大错。”
Shankar said local police arrived but were unable to do anything to stop the weddings.
尚卡尔说到场的警察也没法停止婚礼的进行。
He added: "The police couldn't do anything as they were outnumbered by the relatives. If they had done anything the villagers would've beaten them. Even the law of the land didn't have enough power to stop these child marriages taking place."
他补充说:“警察什么都做不了,因为亲戚们的人数比他们要多得多。如果他们做出点什么,村民可能会打他们。甚至当地法律也不足以阻止童婚的发生。”
Child marriage is an age-old custom in India and is still practiced by a majority of people both in rural and urban Rajasthan.
童婚在印度是个古老的习俗,至今拉贾斯坦城市和农村的大部分人仍然沿袭这一习俗。
Even though it is illegal and despite efforts by women's rights organisation and NGOs, the devastating tradition continues.
尽管这是违法的,与妇女权利组织和非政府组织作出的努力相反,这一可怕的习俗仍然延续了下来。
Kriti Bharti, a child right activist who has stopped 124 child marriages and annulled seven, said fighting the custom involves a lot of risk.
儿童权利活动家,克里特•巴蒂阻止过124起童婚,取消过7起,声称和这一习俗抗争意味着许多风险。
She said: "Stopping child marriage is a challenge as parents change the venue the night before or postpone the wedding. By the time we reach the spot, children are already married off. We are trying every bit to educate people about the harms of an early marriage, but it will take a lot of time before this custom is stopped altogether in India."
她说:“阻止童婚是项挑战,因为父母们会在婚礼前夜转移场地或是推迟婚礼。当我们到达现场的时候,孩子们已经结婚了。我们竭尽全力教育人们早婚的危害,但是要完全在印度消除这一习俗需要很长时间。”
雅思听力:如何养成良好的听力习惯
雅思听力难度增加 立体训练法沉着应对
雅思听力考试的冷门知识点易得分
详解雅思听力Section 4的应试技巧
雅思听力场景解析:相貌篇
雅思听力技巧:观点题如何拿高分
剑桥雅思听力资料的使用技巧
雅思听力技巧:怎样读题
提高雅思听力从听教学听力录音入手
真正有效地提高雅思听力水平的方法
雅思听力考试常见问题解答
雅思听力水平与口语能力可以共同提高
雅思听力提升关键:文化背景知识
雅思听力考试的六个小贴士
实例讲解雅思听力单选题做题技巧
雅思听力考试的13条重要tips
雅思听力词汇之常考国外地名汇总
雅思听力 常出现的英美地名盘点
雅思听力好习惯具体要如何培养
细数雅思听力考试的冷门得分点
雅思听力和雅思口语的备考方法
如何在雅思听力考场上充分利用时间
雅思听力考试的最终目的是什么?
雅思听力训练中的4个具体问题
从VOA慢速英语入手突破雅思听力
雅思听力考试vs国内考试大不同
雅思听力和雅思阅读的通用技巧:把握主题
雅思听力备考中的矛盾问题:痛苦与成就感
雅思听力审题技巧
雅思听力技巧:把握五大技巧
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |