As Brazil geared up for the World Cup, 230 miles above Earth, astronauts had their own microgravity kick-about.
巴西世界杯开幕之际,宇航员们在几乎没有重力的230英里高空踢起了足球。
U.S. astronauts Reid Wiseman and Steve Swanson, and German astronaut Alexander Gerst, watched the action from aboard the International Space Station.
美国宇航员瑞德·怀斯曼、史蒂夫·斯旺森以及德国宇航员亚历山大·格斯特在国际空间站内观看了世界杯比赛。
And to celebrate the opening ceremony, the three astronauts showed off their microgravity football skills by performing impressive bicycle kicks, spins and somersaults while kicking a ball.
为了庆祝开幕式,三名宇航员在几乎没有重力的环境下秀起了各种足球技巧:倒钩,弧线球,以及翻跟斗踢球。
The astronauts have trained for years to work together as a unified crew, but the U.S. astronauts and their German crewmate are feeling a little friendly competition. Their home countries will play against each other for a chance to advance out of Group G of the World Cup matches.
为了合作无间,这些宇航员们经历了数年的训练。然而这次美国宇航员们和他们的德国同伴有了些许友好的竞争:美国和德国将为争夺G组的出线名额而战。
USA and Germany face off on June 26 at Arena Pernambuco in Recife, Brazil.
美国队和德国队的比赛将于6月26日在巴西累西腓市的伯南布哥竞技场举行。
This isn’t the first time a sporting event has been broadcast in space. The Super Bowl XLVIII was recently viewed aboard the ISS with Nasa astronauts supporting the Denver Broncos.
这并非首次在太空播放体育赛事。2013年,美国宇航局的宇航员们在太空站观看了超级碗,并为丹佛野马队加油助威。
While the crew members of the ISS are unable to watch the World Cup games live, Nasa said it will upload the matches shortly after they are broadcast on terrestrial TV.
尽管身处空间站的宇航员们无法收看世界杯比赛直播,美国宇航局表示会在直播开始后迅速上传比赛录像。
Genomatica获本报创新奖材料类奖项
全球最佳CEO百人榜出炉
希腊财长:明年将是“生死攸关”的一年
不能轻视创造财富
英国掀起旧房重建风
奥巴马提名防长和中情局局长惹争议
澳大利亚需要新增长点
怎样挖出违规员工
埃及抗议者在总统官邸外露营
美国避免“财政悬崖”协议显现雏形
谷歌地图回归iPhone 比以往更好
索罗斯基金失去炒股高手
保险公司反对监管机构改革计划
父母该如何辅导孩子做作业
我们只使用了大脑的10%?
老板当上父亲未必会更好
“新丝绸之路”
声誉是银行的“硬通货”
FT社评:金正恩的危险野心
美国非官方代表团抵达朝鲜
老板为何不会笑以应对下属
Lex专栏:今年IPO市场表现欠佳
美国仍未摆脱财政悬崖危机
《纽约时报》记者签证申请仍在考虑中
改行作管理顾问要做好心理准备
亚洲必须摆脱西方思维的束缚
第三季公司收入预示美国经济不容乐观
中投入股传闻推高戴姆勒股价
印巴的亲情纽带
埃及新宪法草案公投获通过
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |