Tourists have been evacuated from one of the most iconic bridges in Paris after it began to crumble under the weight of thousands of 'love locks'.
法国巴黎最具有代表性的“爱情桥” 因为不堪诸多“同心锁” 的重压,开始发生部分垮塌现象,游客们已经被从桥上疏散。
A chunk of the Pont des Arts bridge fell away on Sunday night and the police were called to seal off the area which remains closed today.
爱情桥的一大块在周日晚上坠落,警方接到通知封锁了该区域,到今日为止爱情桥仍处在关闭状态。
It is a popular custom for tourists to secure a padlock to the bridge branded with their names as a romantic gesture, with Kourtney Kardashian and boyfriend Scott Disick also indulging in the tradition.
来到这里的游客,都会把刻有自己名字的锁挂在桥上,这种浪漫的方式已经成为流传甚广的风俗。美国真人秀明星考特妮·卡戴珊和男友斯考特·迪斯科就效仿过。
But the weight of the locks is damaging the metal Ponts des Arts, which was originally completed in 1804 but rebuilt in the 1980s following damage in the two World Wars.
但“同心锁”的重量已经开始损毁金属制的“爱情桥”,该桥始建于1804年,在两次世界大战期间遭到德军轰炸被毁,最终在上个世纪80年代得以重建。
A local French police spokesperson said: 'A metal grille had fallen inwards, rather than into the river. If it had landed on a passing boat, the results could have been disastrous.
法国当地警方发言人表示:“一块铁栅掉到了桥体内部,好在没有掉到河里。如果不慎落到经过的船上,结果不堪设想。”
'As it happened, nobody was injured. The bridge was evacuated, and will now be closed until Monday morning at the earliest.'
“幸运的是,没人在本次事故中受伤。目前桥上的游客已被疏散,该区域已被关闭,最迟将于周一早上开启。”
It has become common practice for visitors to buy a padlock, attach it to a bridge, and then throw the key into the river, in Paris's case the Seine.
在巴黎这已经成为传统,慕名而来的游客们都会买把锁挂到桥上,然后把钥匙扔到塞纳河里。
A spokesman for the City Hall said: 'If the tradition continues to grow in popularity and causes too much damage to the city's monuments, solutions will be considered in a bid to address the problem.'
市政厅的一位发言人表示:“如果传统继续的话,来这里的人可能会越来越多,给这座巴黎的标志性建筑造成更多的损坏。我们会致力于想办法解决这个问题。”
The pedestrian Pont des Arts, which links the Louvre Museum and the Institut de France, is an exact replica of one designed by Napoleon Bonaparte's architects in 1802.
“爱情桥” 连接着卢浮宫博物馆和法兰西学院,原建筑是拿破仑时期的建筑师在1802年设计建造的,目前的这座桥是复制品。
The Bargain 一次交易
伦敦大本钟即将进入长达四年的“静音模式”
国际英语资讯:Russia registers 6 ceasefire violations in Syria in past 24 hours
国际英语资讯:23 killed, 40 injured in India train accident
体坛英语资讯:Preparations amiss as Kenya aims for 2023 IAAF Worlds
体坛英语资讯:Indonesias volleyball teams expect victory in SEA Games
体坛英语资讯:Morocco qualify for African Nations Championship
美文赏析:学会拒绝,你才能走得更远
保持脚部健康的步行贴士
国内英语资讯:Rwanda looks forward to deepened cooperation with China: president
睡觉时也能学习新东西?原来大脑并没有休息
体坛英语资讯:Kenyas Obiri, Kipyegon to star at Birmingham Diamond League
小心雷区:面试中11种不礼貌言语
独自在外面吃饭,会不自在吗?
日本设计出巨大帘幕 让房屋与地震共存
国内英语资讯:China issues commemorative stamps for BRICS Summit
国内英语资讯:Cargo train links Chinas Qinghai with Russia
国内英语资讯:Beijing solicits opinion on house-renting draft
国内英语资讯:Xi congratulates scientists on expedition to the Qinghai-Tibet Plateau
减肥能不能只减掉肚子上的赘肉
国际英语资讯:Afghanistan marks 98th anniversary of independence
女生们以为这些行为很可爱,其实却是男友最讨厌的
“和我没半毛钱关系”在《越狱5》里怎么说的?
国内英语资讯:Mainland stresses common political foundation for peaceful cross-Strait development
老外在中国:低头一秒,家毁人亡!
It Is Not the Time to Give Up 还没到放弃的时候
国内英语资讯:China military medical team treats more than 70 disaster-affected people in Sierra Leone
印度一政府办公楼成危楼 员工带头盔上班防被砸
体坛英语资讯:Dortmund, Schalke start with victory into Bundesliga season
艾玛•斯通登顶2017全球最高收入女演员
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |