Stephanie Smith made her boyfriend, Eric Schulte, a turkey sandwich in June 2017, he joked, “Honey, you’re 300 sandwiches away from an engagement ring!” She gamely took on the challenge, anonymously launching 300sandwiches.com, a blog about her quest to woo him with bread-and-meat creations.
2017年6月,史蒂芬妮·史密斯给她的男朋友、埃里克·舒尔特做了一个火鸡肉三明治。男友开玩笑的说,“亲爱的,再给我做300个三明治,我就要向你求婚了!” 她饶有兴致的接受了这个挑战,开设了一个匿名博客,讲述她通过做三明治征服男友的故事。
But when Smith revealed herself to be the blog’s author, her act of love sparked a raging debate about gender relations. In the end, the sandwiches — and love — won. Last week, Schulte popped the question — while sandwich No. 257 was in progress.
但是,当史密斯透露自己正是这个博客的主人时,她表达爱意的举动却引发了一场关于两性关系的持久论战。最后,三明治和爱情取得了胜利。上周,舒尔特忽然向她求婚了——当她在做第257个三明治的时候。
"I can say with certainty that the way to a man’s heart really is through his stomach."said the sandwich-maker girl.
这个很会做三明治的女孩说:“我可以确信的说,要抓住男人的心,就要先抓住他的胃!”
“Eric is a man of his word — he always calls when he says he will, follows through on vacation plans and is never more than three minutes late for dinner or a movie.”
“埃里克是一个很守信用的人——如果他说会打电话给我,他就一定会打。度假时他总是一丝不苟的遵照安排来办,吃饭或看电影从没有迟到超过三分钟。”
“The adventures we’ve had over 257 sandwiches are what make me excited to start a life with Eric. Who knows where we will end up when we finally reach 300?”
“在做这257个三明治的过程中我们所经历的一切使我感到开心,使我想和他共度人生。谁知道当我做完300个三明治的时候,事情又会有怎样的进展呢?”
特朗普大搞单边主义“底气”何来
国际英语资讯:Berlin police confiscates 77 properties owned by criminal clan
国际英语资讯:2 confirmed dead, more missing after dam collapses in Laos
国内英语资讯:Spotlight: Chinese ambassador refutes U.S. trade accusations
国内英语资讯:Chinese president arrives in Abu Dhabi for state visit to UAE
体坛英语资讯:Southgate says England will be stronger for World Cup semifinal exit
国内英语资讯:China, South Africa agree to carry forward traditional friendship, achieve greater results i
外媒:微信发语音是职场身份的象征
国际英语资讯:All in Gaza should step back from brink: UN envoy
国内英语资讯:WTO review of Chinas trade policies successful: MOC official
体坛英语资讯:Ugandas Kiplimo wins silver medal in IAAF World U20 Championships
国际英语资讯:Steam pipe explosion rocks New York City, no injuries reported
哈萨克斯坦花样滑冰奥运奖牌获得主被刺死
身边的小社会潜规则
国内英语资讯:Premier Li calls for healthy, stable China-Japan ties
国内英语资讯:Typhoon Ampil wreaks havoc in China
最受国人青睐的6大手提包品牌,第一你猜是谁?
国内英语资讯:China cracks down on illegal publications, Internet services
体坛英语资讯:Perisic hails Croatias fighting spirit
总统权限问题将是大法官确认听证会关键
国内英语资讯:China refutes U.S. accusations on tariffs, intellectual property issue
印度取消卫生巾税,这还要感谢宝莱坞“护垫侠”
体坛英语资讯:Croatia ready for France, says Dalic
国际英语资讯:May takes personal charge of UKs Brexit negotiations
国内英语资讯:Full text of Chinese President Xis signed article on UAE media
体坛英语资讯:France beat Uruguay 2-0 to secure World Cup semifinal spot
Teacher, I Want to Say 老师,我想对你说
国际英语资讯:First refugees from Turkey due to settle in Slovenia: report
Reading Books 读书
体坛英语资讯:Neymar says Brazil World Cup exit is saddest moment of career
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |