Indigenous people armed with bows and arrows have clashed with mounted police armed with tear gas, helmets and riot shields - just weeks before the World Cup begins.
就在世界杯开始之前不久,巴西当地土著人和警察产生了冲突。土著人弓箭齐上,警察骑着马并全副武装:催泪弹、头盔、 防暴盾牌。
Protestors wearing traditional tribal dress squared up to police in Brazil's capital, Brasilia - and one officer ended up being shot in the leg with an arrow.
在巴西首都巴西利亚,示威的土著人穿着部落裙与警察对峙,其中一名警察腿部被箭射中了。
The violent scenes unfolded next to the Mane Garrincha National Stadium, amid a climate of increasing civil disobedience by groups looking to disrupt the event saying it will cost too much for a developing nation.
这一暴力对峙事件发生在巴西国家体育场附近。最近巴西国民抗议世界杯的声音日益高涨,他们认为举办世界杯对于他们这样的发展中国家来说花销太高了。
In clashes broadcast live on television, riot police fired tear gas into small pockets of protesters as they approached Brasilia's new stadium that will host Cup matches.
在电视直播的武装冲突中,有一小组示威者向即将举办世界杯的巴西国家体育场逼近,防暴警察向他们投放了催泪弹。
Protesters were seen picking up the gas canisters and throwing them back at officers, along with stones and pieces of wood.
画面中可以看到,示威者捡起催泪弹罐子、以及石子、木块砸向警察。
Activist groups told the newspaper Globo that at least two indigenous people were also injured, though it was not clear how it happened or the status of their condition.
当地运动团体告诉巴西环球电视资讯网记者说,至少有两名土著居民也受伤了。但目前受伤原因以及伤者现状尚未可知。
The clashes, which drew about 300 demonstrators, ended by nightfall.
这场冲突直到傍晚才结束,总共有300名左右示威者参加。
But the violence forced officials to call off a ceremony just outside Brasilia's stadium where the World Cup trophy was to be exhibited.
但是这一武装冲突事件强迫官方取消了国家体育馆外的一场仪式,仪式本打算陈设展览本届世界杯奖杯。
Indigenous activists were there to complain about legislation before congress that threatens to shrink the size of some reserves for indigenous groups.
示威活动者此行目的在于向议会抱怨不合理法案,因为这一法案会造成土著居民群体专项储备资金缩减的威胁。
They were joined by demonstrators rallying against Brazil's hosting of the World Cup. Many Brazilians are angered about the billions being spent on the tournament, saying the money should have gone to improving Brazil's woeful public services.
还有一些反对巴西主办世界杯的游行示威者也加入了进来。许多巴西人对于竞技比赛上花费的大量资金感到愤怒,他们称这些钱本应该被用来改善巴西糟糕的公共服务。
美国女大学生毕业典礼当众哺乳引争议
恋人未满?七种方法教你测试爱情
体坛英语资讯:China wins womens singles title at ITTF World Tour in Bulgaria
哈佛大学惊现“人皮封面”藏书
苹果无广告版Spotlight搜索服务叫板谷歌
这十大简单事,其实复杂到让你困惑
中国结的灵感!让你目瞪口呆的桥梁设计
海豚学说话“爱上”女老师 被分开后自杀
10个小细节 平凡的我们也能改变世界
8个有趣的心理事实:神奇得让你吓一跳
外媒关注中国球迷:买假病假条看世界杯
再不辞职就晚了:必须离职的两大前兆
亿万富翁洛克菲勒之子驾机坠亡
10分钟就能学会的25条生活小贴士(上)
有其父必有其子?迈克尔·杰克逊子女生活奢侈随父亲
世界杯十大富豪排行榜:C罗力压梅西
看球需谨慎:男友们警惕妹子们的9句话!
找准时机:5招让你轻松获得上司青睐
富有创意的父亲节礼物:爸爸一定爱!
外媒看中国:幼童吸烟路人旁观孰之过?
13岁印度女孩登顶珠峰 创最年轻女性记录
Fifa:2017世界杯32强排行榜
日本为强制“加班族”休假而创建全国性假日
游遍世界:你从未听说的7个美国国家公园
让你更有效率:每天要做的10件事
马有失蹄,章鱼怎么就不会缠住自己?
世界杯期间我为妻子拟定的11条铁律
英国庆祝女王88岁生日
体坛英语资讯:China storm past Sri Lanka at Asian Womens Volleyball Championship
希拉里被曝曾臭骂特工:你给我滚远点
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |