Indigenous people armed with bows and arrows have clashed with mounted police armed with tear gas, helmets and riot shields - just weeks before the World Cup begins.
就在世界杯开始之前不久,巴西当地土著人和警察产生了冲突。土著人弓箭齐上,警察骑着马并全副武装:催泪弹、头盔、 防暴盾牌。
Protestors wearing traditional tribal dress squared up to police in Brazil's capital, Brasilia - and one officer ended up being shot in the leg with an arrow.
在巴西首都巴西利亚,示威的土著人穿着部落裙与警察对峙,其中一名警察腿部被箭射中了。
The violent scenes unfolded next to the Mane Garrincha National Stadium, amid a climate of increasing civil disobedience by groups looking to disrupt the event saying it will cost too much for a developing nation.
这一暴力对峙事件发生在巴西国家体育场附近。最近巴西国民抗议世界杯的声音日益高涨,他们认为举办世界杯对于他们这样的发展中国家来说花销太高了。
In clashes broadcast live on television, riot police fired tear gas into small pockets of protesters as they approached Brasilia's new stadium that will host Cup matches.
在电视直播的武装冲突中,有一小组示威者向即将举办世界杯的巴西国家体育场逼近,防暴警察向他们投放了催泪弹。
Protesters were seen picking up the gas canisters and throwing them back at officers, along with stones and pieces of wood.
画面中可以看到,示威者捡起催泪弹罐子、以及石子、木块砸向警察。
Activist groups told the newspaper Globo that at least two indigenous people were also injured, though it was not clear how it happened or the status of their condition.
当地运动团体告诉巴西环球电视资讯网记者说,至少有两名土著居民也受伤了。但目前受伤原因以及伤者现状尚未可知。
The clashes, which drew about 300 demonstrators, ended by nightfall.
这场冲突直到傍晚才结束,总共有300名左右示威者参加。
But the violence forced officials to call off a ceremony just outside Brasilia's stadium where the World Cup trophy was to be exhibited.
但是这一武装冲突事件强迫官方取消了国家体育馆外的一场仪式,仪式本打算陈设展览本届世界杯奖杯。
Indigenous activists were there to complain about legislation before congress that threatens to shrink the size of some reserves for indigenous groups.
示威活动者此行目的在于向议会抱怨不合理法案,因为这一法案会造成土著居民群体专项储备资金缩减的威胁。
They were joined by demonstrators rallying against Brazil's hosting of the World Cup. Many Brazilians are angered about the billions being spent on the tournament, saying the money should have gone to improving Brazil's woeful public services.
还有一些反对巴西主办世界杯的游行示威者也加入了进来。许多巴西人对于竞技比赛上花费的大量资金感到愤怒,他们称这些钱本应该被用来改善巴西糟糕的公共服务。
体坛英语资讯:Hosts hopes up in the air at World Cup
体坛英语资讯:All the NBA is a stage
体坛英语资讯:Brazil does not need a number nine, says Dunga
体坛英语资讯:Chinas Yi takes NBA rookie honour
体坛英语资讯:Fresh Wang leads short-track skaters
体坛英语资讯:Bitter battles about the rights to athletes
体坛英语资讯:Brazil wins right to host 2014 World Cup
体坛英语资讯:China Open: Gonzalez hard tested, host players out
体坛英语资讯:Li storms to victory in Aussie hardcourt final
体坛英语资讯:Henin glad to shed Williams sisters fear factor
体坛英语资讯:Former France coach tipped to direct China
体坛英语资讯:Coach cares for Liu like a son
体坛英语资讯:Kuznetsova and Chakvetadze to square off in semis
体坛英语资讯:Nadal eyes Australian Open despite Chennai thrashing
体坛英语资讯:Powell lowers world 100m record to 9.74 sec
体坛英语资讯:China trounces Singapore 7-1 in AFC U-19
体坛英语资讯:Hamilton wants to win title on track, not on appeal
体坛英语资讯:Liu starts from scratch to prepare for 2008
体坛英语资讯:New faces fill in for absent stars in qualifier
体坛英语资讯:Rooneys return perfectly timed for United
体坛英语资讯:Russia march on to quarters, Israel beat Croatia
体坛英语资讯:Denmark coach appologizes for impolite behavior
体坛英语资讯:Yao for MVP already?
体坛英语资讯:China names Frances Elisabeth as coach
体坛英语资讯:NBAs spectacular China games just the tip-off
体坛英语资讯:France visit Italy for revenge, England in peril
体坛英语资讯:China sweeps womens top three at Xiamen marathon
体坛英语资讯:Beijing preparing for ATP 500 Series tour in 2009
体坛英语资讯:Female Yao a head above the rest
体坛英语资讯:Hingis dope tests may never be revealed
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |