Indigenous people armed with bows and arrows have clashed with mounted police armed with tear gas, helmets and riot shields - just weeks before the World Cup begins.
就在世界杯开始之前不久,巴西当地土著人和警察产生了冲突。土著人弓箭齐上,警察骑着马并全副武装:催泪弹、头盔、 防暴盾牌。
Protestors wearing traditional tribal dress squared up to police in Brazil's capital, Brasilia - and one officer ended up being shot in the leg with an arrow.
在巴西首都巴西利亚,示威的土著人穿着部落裙与警察对峙,其中一名警察腿部被箭射中了。
The violent scenes unfolded next to the Mane Garrincha National Stadium, amid a climate of increasing civil disobedience by groups looking to disrupt the event saying it will cost too much for a developing nation.
这一暴力对峙事件发生在巴西国家体育场附近。最近巴西国民抗议世界杯的声音日益高涨,他们认为举办世界杯对于他们这样的发展中国家来说花销太高了。
In clashes broadcast live on television, riot police fired tear gas into small pockets of protesters as they approached Brasilia's new stadium that will host Cup matches.
在电视直播的武装冲突中,有一小组示威者向即将举办世界杯的巴西国家体育场逼近,防暴警察向他们投放了催泪弹。
Protesters were seen picking up the gas canisters and throwing them back at officers, along with stones and pieces of wood.
画面中可以看到,示威者捡起催泪弹罐子、以及石子、木块砸向警察。
Activist groups told the newspaper Globo that at least two indigenous people were also injured, though it was not clear how it happened or the status of their condition.
当地运动团体告诉巴西环球电视资讯网记者说,至少有两名土著居民也受伤了。但目前受伤原因以及伤者现状尚未可知。
The clashes, which drew about 300 demonstrators, ended by nightfall.
这场冲突直到傍晚才结束,总共有300名左右示威者参加。
But the violence forced officials to call off a ceremony just outside Brasilia's stadium where the World Cup trophy was to be exhibited.
但是这一武装冲突事件强迫官方取消了国家体育馆外的一场仪式,仪式本打算陈设展览本届世界杯奖杯。
Indigenous activists were there to complain about legislation before congress that threatens to shrink the size of some reserves for indigenous groups.
示威活动者此行目的在于向议会抱怨不合理法案,因为这一法案会造成土著居民群体专项储备资金缩减的威胁。
They were joined by demonstrators rallying against Brazil's hosting of the World Cup. Many Brazilians are angered about the billions being spent on the tournament, saying the money should have gone to improving Brazil's woeful public services.
还有一些反对巴西主办世界杯的游行示威者也加入了进来。许多巴西人对于竞技比赛上花费的大量资金感到愤怒,他们称这些钱本应该被用来改善巴西糟糕的公共服务。
体坛英语资讯:Russia ready to face first challenge in FIBA Worlds, says coach
国际英语资讯:Whistleblower complaint on Trump released
中国网友:“阿尔法狗”敢挑战麻将么?
帅的一匹!马穿西装上赛场 人模马样笑CRY
谁用谁知道:苹果手机10大不靠谱瞬间
越南发现同母异父双胞胎
巧手妈妈为女儿花样编发:这不是发型是艺术
明星委员们在两会上都说了啥
庆祝新中国成立70周年 群众游行和联欢活动抢鲜知
研究显示:个子矮的男性和身材胖的女性赚钱较少
让人想哭 全世界最孤单的企鹅
“分享经济”将成强大新动能
谭志娟:设立非转基因大豆保护区
曹建明:反腐败斗争盯上扶贫领域
2016年李克强总理记者会视频文字实录
国际英语资讯:Opposition MPs plan to plot new course to stop PM from crashing out of EU with no deal
伦敦出动鸽子监测空气污染
OMG成都女孩47岁老爸年轻似男友
体坛英语资讯:Swiss great Federer into US Open fourth round
国际英语资讯:Military buildup takes place in N Syria amid al-Qaida reluctance to withdraw
体坛英语资讯:China win one gold, one silver at World Rowing Championships
便宜又省时的可嚼咖啡块
喝什么饮料最解渴?居然不是水!
我救了卖冰淇淋的叔叔!
外媒:中国人最爱用手机购物 总产值5千亿美元
许多人在宜家店里玩捉迷藏引发危险
想找闺蜜吗?用“大黄蜂”吧
“两高”工作报告要点双语对照
体坛英语资讯:China beat Cote dIvoire 70-55 in FIBA World Cup 1st round
航拍武汉郊区 别墅成群美如画 美哭!
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |